Ergebnis 1 bis 20 von 1100

Thema: Charon - Zhetan Chronicles (v0.51) [NEUE Demo]

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Um mal so ein bisschen ins Sachliche abzudriften...Ich finde persönlich, dass es sehr stark auf die Wortbildung ankommt, ergo auf den Buchstaben nach dem A an zweiter Stelle. Mein Name ist zum Beispiel Fabian. Nach dem A an zweiter Stelle folgt ein B, ein Buchstabe, der sich nicht und bedingt als Doppellaut eignen würde. Fabbian...Liest sich doch total bescheuert, oder? Bei Cassian jedoch ist der dritte Buchstabe nach dem zweiten A ein S. Und S macht sich als Doppellaut wieder ganz anders als mein B jetzt zum Beispiel. Da finde ich wiederum, würde Casian viel unpassender klingen. Cassian ist für mich schlüssiger und der korrektere Name.

  2. #2
    Ich kann die Aspicorern (zumindest diesen einen) schon jetzt nicht leiden.
    WAS hat der da gerade über uns Frauen gesagt?!
    Mädels, holt Teer Federn und die Nudelhölzer raus!
    Die Herren im Forum dürfen das natürlich auch.
    Ach ja, nette Screens übrigens.

    Wenn ich Betonung von Casian und Cassian vergleiche, finde ich dass letzterer Irgendwie sympatischer klingt.

  3. #3
    Zitat Zitat von Grazia Beitrag anzeigen
    Mädels, holt Teer Federn und die Nudelhölzer raus!
    Genau Mädels, holt die Bratpfannen aus der Küche!

  4. #4
    @Innoxious:
    ich bring dann das Hühnchen mit

    @Cassian:

    Also ich hatte mit Sorata darüber noch gesprochen.

    Cassian würden wir "Kässiän" aussprechen.
    Würde man ein S weglassen, würde es wie "Käsien" klingen. Und ich glaube nicht, dass er Käse ist °^°

    Ich finde, es ist vorallem wichtig, dass der Name gut zu lesen ist.
    Allan z.B. gibt es auch mit doppel L und einfach L. Liest sich aber identisch.


    LG
    MajinSonic

  5. #5
    Wobei die Aussprache der Namen letztendlich sowieso immer Sache des Entwicklers ist. Ein Name wird ja nicht immer so ausgesprochen, wie man ihn schreibt. Apropos, wie ist das eigentlich hier? Ich würde Sai und Rei japanisch aussprechen, bei Mara ist es egal und Zit deutsch. Den Titel würde ich auch deutsch aussprechen, trotz des englischen Untertitels.

  6. #6
    Den Titel nenne ich auch "Scharon Zwei - Ziehtan Kronikels" Eigentlich ist das ja Denglisch. Ich müsste es schon, wenn ich es englisch aussprechen "Scharon Two" aussprechen.
    Man könnte Charon auch Karon aussprechen oder auch wirklich mit einem weichen ch Charon.

    Sai nenne ich mit einem scharfen S (so auch Sorata ) und Rei spreche ich auch R E I aus. Also nicht "Rai".

    LG
    MajinSonic

  7. #7
    Ich spreche Cassian so aus, wie es geschrieben wird. Klingt besser als "Kässian"

  8. #8
    Sai -> "Sei" (scharfes S oder nicht ist eigentlich egal)
    Mara -> "Mara"
    Zit -> "Tzitt"
    Rei -> "Rey" (das R aber nicht englisch)

    Ist aber nur meine persönliche Aussprache. Ich bin da nicht so pingelig, wenn ihr das anders macht.

    MfG Sorata

  9. #9
    Alles klar, Zo-Raw-Tah-Ouh!-Äigth

  10. #10

    Hier wird nicht geterrort
    stars5
    Zitat Zitat von Corti Beitrag anzeigen
    Alles klar, Zo-Raw-Tah-Ouh!-Äigth
    Ist doch alles Käsesian :V

    Ich sprech ja generell alles englisch aus. Macht Namen meistens gleich 100 Prozent cooler.

  11. #11
    Ach naja, an mir geht die Verenglischung irgendwie total vorbei.^^ Ich werds mir im Kopf wohl einfach Deutsch betonen.

  12. #12

    I did a thing...
    Keine Bange, die anderen Chars bekommen kein so drastisches Design-Update, aber Zit konnte es definitiv vertragen. :'D

    MfG Sorata

    Edit:
    Es geht voran! °^°

    Geändert von sorata08 (16.09.2015 um 13:14 Uhr)

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •