Boah, ich hasse es wenn Leute englische Sprachgebräuche schlecht ins Deutsche übersetzen (hey hey es passt sogar zum Thema!). Es heißt "he's got a point" im Englischen, auf Deutsch schlicht und ergreifend "er hat da schon Recht". Er hat keinen Punkt. Er hatte einen Punkt als er besoffen autogefahren ist. Er hatte einen Punkt als ihm jemand mit einer Softair zwischen die Augen geschossen hat. Er hatte einen Punkt als er in der Grundschule beim Fußballspiel gegen die Vorletzten der Liga aus Versehen ein Tor geschossen hat. Er hatte aber nie einen Punkt in einer Diskussion. Meine Güte.
LERN LESEN ATELIER! LERN VERDAMMT NOCHMAL LESEN!
Natürlich sollte Hennes Dietersen der Hauptschüler, der außer Gamertalk und Kanaksprak nie eine andere Fremdsprache geredet hat in seinem Leben und auf Englisch nur die wirklich wichtigen Worte kennt (bitch, ass, shit, fuck, motherfucker, cocksucker, tits) kein Spiel auf Englisch machen.
Ja, deshalb sollte man auch keine Spiele auf Englisch machen wenn man der Englischen Sprache nur mäßig mächtig ist. Das hat Tako in Post Nummer fucking 2 - Z W E I , DREI wenn du den OP miteinberechnest - geschrieben.
Soviel... Schönheit in diesem Satz. Gute Güte, ich muss darauf erstmal 'ne Kippe rauchen und ein Glas-ah fuck it, eine Buddel Whisky saufen.
Ich verweise auch bei diesem Post auf Takos Post den niemand gelesen hat außer Karl (dessen Postings auch niemals jemand liest).