Die Weapons heißen nun nicht mehr so, sind aber auch nicht wie damals zu grausamen alten FF7-PSX-Zeiten zu Waffe eingedeutscht, sondern heißen nun Arma
...
Eindeutschen fänd ich nicht so schlimm.
Arma macht aber weniger Sinn und ist inkonsistent, ja
Arma macht aber weniger Sinn und ist inkonsistent, ja
...
Finde Arma gar nicht so schlimm. Final Fantasy hat sich ja häufig schon der lateinischen Sprache bedient. Und "Arma" wäre abgeleitet von "armare" (bewaffnen) bzw. "armum" (Waffen). Entsprechend ist das im Kontext der Reihe eigentlich sogar die konsequentere Wahl.