Zitat Zitat von BDraw Beitrag anzeigen
Also ich les da gerade nach dem Einleitungssatz nix von JP Sychro raus, sondern von chinesischer Dub...
Dann einfach mal den Artikel lesen:

Zitat Zitat
What this means is the character voices will all be in Japanese, but the subtitles will be offered in both Chinese and English!
An sich ne nette Sache, aber ich hab mich schon an die englische Sprecher gewöhnt^^
@Gogeta: sind solche Fassungen nicht immer urst teuer und fallen so gut wie nie im Preis? Billiger kommt ne US oder UK Version auf jeden Fall im Gegensatz dazu...
Oder hast du da ne gute Quelle? (Vielleicht auch für die Asia Version des Vorgängers?^^)