Im Interview mit Square-Enix bestätigte uns PR-Manager Alex Huhtala, dass Chrono Trigger hierzulande Anfang 2009 nur in einer Englisch/Französisch-Fassung erscheinen wird.
Grund hierfür ist, dass man mit Chrono Trigger eine in Deutschland recht unbekannte Franchise auf den Markt bringt. Final Fantasy sei dagegen eine feste Größe, bei der man sich drauf verlassen kann, dass sie gut performt. Außerdem würden sich, im Vergleich mit Playstation Portable Spielen, die DS-Square-Enix-Titel etwas schlechter verkaufen (wenn man die installierte Hardwarebasis als Grundlage nimmt).
Trotzdem können sich deutsche Fans auf eins der besten Rollenspiele aller Zeiten freuen. Ein ausführliches Hands-On lest ihr in den nächsten Tagen hier auf PlanetDS.de. Zu den Änderungen im Gegensatz zum SNES-Original gehören u.a. neue CGI-Filme, eine Touchscreen-Steuerung sowie die Möglichkeit, Notizen auf der Weltkarte zu hinterlassen (ähnlich wie bei Zelda - Phantom Hourglass). QUelle
...
Hmm...wurde in dt. mehr psp Hardware als nds Hardare verkauft ???
Und wieso sollte das Chrono Trigger Franchise in fra. größer sein ???
Ok es gibt auch eine Fanübersetzung von cc ins Französische,aber das will mir trotzdem nicht einleuchten
Wenn sie das Spiel so lieblos für den dt. Markt anpassen,wird die Fanbase auch nie größer werden,zumal sie in dt. doch auch schon sehr hoch ist...imHo
Sind bestimmt die gleichen Leute,die früher mal bei scee gearbeitet haben,und dafür sorgten das wa2 nicht zu uns kommt...^^
Geändert von Lucian der Graue (21.08.2008 um 16:06 Uhr)
Wussteste das noch nicht, dass in Frankreich auch Anime sehr viel besser verkauft werden als in Deutschland? Ist ja schon öfters passiert, dass auch Anime vor Deutschland halt gemacht haben und nur auf z.B. Französisch und Englisch gedubbt verkauft wurden.
Naja Chrono Trigger is halt älter und für neue Spieler sicher nicht allzu sehr schmackhaft, daher wär ein englisch/englisch Release echt am besten. (Halt, nur englisch, Voice-over gibts ja nich^^) Die paar Fanboys, die das Spiel durch Emulatoren etc kennen werdens sich dann sicher kaufen.
Französische Sprache zeigt nur, dass in Frankreich wohl der Markt um einiges besser läuft, als z.B. hier. *g
Wussteste das noch nicht, dass in Frankreich auch Anime sehr viel besser verkauft werden als in Deutschland? Ist ja schon öfters passiert, dass auch Anime vor Deutschland halt gemacht haben und nur auf z.B. Französisch und Englisch gedubbt verkauft wurden.
...
Doch natürlich,aber ct ist halt kein Anime
Mir ist schon klar,dass es auch animes von cc gibt,oder zb von wa,aber wenn nicht mal jemand anfängt vernünftig angepasste Spiele/Filme nach dt. zu bringen wird das auch nichts.
Hat auch viel mit der dt. Rechtgebung zu tun,zenzuren etc.
Zitat von Kiru
Naja Chrono Trigger is halt älter und für neue Spieler sicher nicht allzu sehr schmackhaft, daher wär ein englisch/englisch Release echt am besten. (Halt, nur englisch, Voice-over gibts ja nich^^)
...
Ja genau das ist ja der Fehler,mann will die "neue" Generation von gamern ansprechen,die auf dem nds oftmals noch jünger sind.
Und durch eine nicht-lokalisierung werden genau diese wieder vertrieben.
Ich persönlich habe ja nichts gegen engl. Texte
Bin schon mal auf den Preis gespannt,ob es in fra. genauso viel kostet wie hierzulande....
Nach deren Aussagen ist der Konkurrenkampf in dt. ja nicht gegeben.
Ich glaube als se und andere Publisher davon Sprachen,mehr Spiele nach Europa zu bringen,ist ihnen der Sprit bei der franz. dt. Grenze ausgegangen^^
Komischerweiße werden ital. frank. engl. spa. viel besser bedient als der Deutschsprachige Raum Europas,der wiederum der Größte in Europa ist(russisch ausgenommen)
Geändert von Lucian der Graue (21.08.2008 um 17:18 Uhr)
Chrono Trigger wird nicht lokalisiert, weil es keiner kennt, weil es (das ursprüngliche) nicht lokalisiert ist... Tolle Logik, dann dürfte es überhaupt keine Lokalisierungen mehr geben...
Zum Glück gibts wenigestens das Rom auf deutsch...
Hmm...wurde in dt. mehr psp Hardware als nds Hardare verkauft ???
...
Nö. Deutlich mehr DS. Aber die Verkaufszahlen von vor allem Crisis Core (PSP) sind für SE mehr als zufriedenstellend. Klar, es ist ja auf der PSP auch _das_ Highlight...
Zitat von Lucian der Graue
Und durch eine nicht-lokalisierung werden genau diese wieder vertrieben.
...
Du sagst es. Aber was soll SE sagen, man sch... auf Deutschland und hoffe so eine Chrono Fanbase zu etablieren (wofür überhaupt ^^ ? )
Was mich daran auch am meisten stört ist die von Liferipper bereits angesprochene Inkonsequenz.
Tolle Logik, dann dürfte es überhaupt keine Lokalisierungen mehr geben...
Zum Glück gibts wenigestens das Rom auf deutsch...
...
man wird sozusagen gezwungen,die durchaus gute fanübersetzung zu spielen.
Zitat von Rina
Nö. Deutlich mehr DS. Aber die Verkaufszahlen von vor allem Crisis Core (PSP) sind für SE mehr als zufriedenstellend. Klar, es ist ja auf der PSP auch _das_ Highlight...
...
mal schauen wie die nächsten dq teile ankommen.
Zitat von Rina
(wofür überhaupt ^^ ? )
...
das wüßte ich auch gerne
cc psp remake,ein neuer 3 Teil der Hauptserie,wer weiß das schon...
Grund hierfür ist, dass man mit Chrono Trigger eine in Deutschland recht unbekannte Franchise auf den Markt bringt.
...
Widersprüchlicher gehts nicht mehr!
Grade WEIL CT für normale Spieler unbekannt ist ist eine übersetzung PFLICHT!
Viele Spieler lassen nicht-übersetzte Games ZU RECHT im Regal liegen. Es wird Zeit dass eine übersetzung per Gesetz zur Pflicht wird. SE will immerhin was verkaufen, ohne den Deutschen wirklich entgegen zu kommen ...
Nur wieso sollte irgendjemand ein derart altes Spiel zum Vollpreis erwerben wenns nur eine Handvoll Änderungen gibt und nur Englische Texte?
Hoffentlich geht SE mit CT-DS baden
Da lade ich mir lieber die SNES Version runter, pache die auf Deutsch und spiels per PSP.
wer nicht die meiste zeit seines lebens auf einer baumschule verbracht hat sollte keine probleme haben rpgs auf englisch zu spielen.
das sind keine wissenschaftlichen abhandlungen oO
wer nicht die meiste zeit seines lebens auf einer baumschule verbracht hat sollte keine probleme haben rpgs auf englisch zu spielen.
das sind keine wissenschaftlichen abhandlungen oO
...
Ich lebe in DEUTSCHLAND also kann ich verlangen dass jedes Produkt dass hier erscheint zu 100% auf Deutsch ist. Grade weil die Grafik so alt ist werden viele Gamer die das Spiel nicht kennen nur abgeschreckt wenn sie lesen: "Deutsche Anleitung, Englische Bildschirmtexte".
Solchen Spielen gönne ich grundsätze keinen Absatz und hohe Downloadzahlen!
Wenn hole ich mir CT irgendwann wenns bei eBay im einstelligen Bereich rausgeht. Mehr ist mir eine PAL-Version ohne Deutsche Texte nicht wert. Immerhin reden wir über ein Spiel dass vom SNES kommt und daher Problemlos per Emulator gespielt werden kann... Hier wäre es ein MUSS alles einzudeutschen. Sonst gibts für die Fans keinen Kaufgrund. Entweder haben sies als SNES oder PS1 Version. Und die drei neuen sachen sind keine 40 € Wert!
Ich lebe in DEUTSCHLAND also kann ich verlangen dass jedes Produkt dass hier erscheint zu 100% auf Deutsch ist.
...
JEDER, der hier in DEUTSCHLAND aufwächst, bekommt die Möglichkeit, Englisch zu lernen, das fängt mittlerweile schon in der Grundschule an, also dürfte auch jeder, der nicht zu faul war/ist, diese wirklich brutal einfach zu raffende Sprache in der Schule zu lernen, keine Probleme damit haben, englische Spiele zu verstehen, für sowas ist dieses Fach schließlich da.
Wer diese fantastische Möglichkeit nicht nutzt, ist einfach selbst Schuld.
JEDER, der hier in DEUTSCHLAND aufwächst, bekommt die Möglichkeit, Englisch zu lernen, das fängt mittlerweile schon in der Grundschule an, also dürfte auch jeder, der nicht zu faul war/ist, diese wirklich brutal einfach zu raffende Sprache in der Schule zu lernen, keine Probleme damit haben, englische Spiele zu verstehen, für sowas ist dieses Fach schließlich da.
...
Ich lach mich tot.
Wirklich köstlich dieser Witz!
Und selbst wenn dem so wäre, was nicht der Fall ist (Ich weiß es weil ich betroffen bin): Deutschland ist Deutschland und damit basta!
Die Sprache die wir hier sprechen ist DEUTSCH. Und nicht Englisch.
Und selbst wenn dem so wäre, was nicht der Fall ist (Ich weiß es weil ich betroffen bin): Deutschland ist Deutschland und damit basta!
Die Sprache die wir hier sprechen ist DEUTSCH. Und nicht Englisch.
...
Deine unglaubliche Ignoranz macht die ganze Sache nur noch trauriger.
Ich verabschiede mich jetzt mal aus dieser Diskussion, hier ist eh nichts mehr zu retten.
Wieso bin ich ignorant wenn ich verlange dass alles was in Land A erscheint auch in dieser Sprache erscheint?
Notfalls kann man auch nen Studenten zur Übersetzung nehmen.
Aber SE WILL ja nicht.Und grade solche Firmen die keine gescheite Arbeit abliefern jammern am meisten wenn keiner ihr Produkt will. Ist wie bei AnimeDVDs. Alle Labels jammern aber die Preise (20 € für 3 Folgen) seien ja unschuldig. Klaaaaaaaaar. Natürlich sind Animes für für eine Randgruppe: Denn welcher Normalsterbliche kann sich ne längere Serie schon leisten?
Außerdem kann man grade beim DS und der PSP die Spiele doch direkt mit mehreren Sprachen versehen. Japanisch, Englisch, Deutsch. Diese drei sind immerhin Weltsprachen.
Und woher willst du wissen wie mein Englischunterricht aussah?
Deine unglaubliche Ignoranz macht die ganze Sache nur noch trauriger.
Ich verabschiede mich jetzt mal aus dieser Diskussion, hier ist eh nichts mehr zu retten.
...
Denke auch nicht dass das Ignoranz ist. Asmodina ist (potentieller) Kunde. Was meinst du viele sich beschweren würden wenn plötzlich Firmen wie Mercedes, Sony oder Aldi alles "auf englisch" anbieten würden? Für eine große Firma wie SE ist das einfach ungenügend - vor allem da man (fast) "nur" RPGs hat muss man doch dort versuchen allen Kundenwünschen gerecht zu werden. So wie es auf dem französisch-sprachigen Markt im Fall Chrono Triggers auch tut. Und der Kunde hat einfach das Recht zu entscheiden ob er das Produkt annimmt oder nicht.
Und wenn wir schon bei Frankreich sind, dann muss man auch sehen _warum_ Anime in Frankreich in der Breite etwas populärer als in Deutschland sind.
Deine unglaubliche Ignoranz macht die ganze Sache nur noch trauriger.
Ich verabschiede mich jetzt mal aus dieser Diskussion, hier ist eh nichts mehr zu retten.
...
Ehrlich gesagt ist deine Ignoranz noch weit größer als die von Asmondia.
Du kaufst wohl auch bald Lateinische produkte weil latein ja auch teilweise an schulen gelehrt wird, oder wie?
Asmondia hat recht. Wir leben hier in Deutschland und sollten für ein deutsches produkt (in der hinsicht) das Geld ausgeben und net für eine version die für USA oder frankreich lokalisiert wird (zumal Manu Löwe binnen 2 Wochen (wenn ich richtig liege) eine deutsche Fassung als Fan übersetzt hat ).
Squaresoft, sagt endlich dass euch der Pal markt scheiss egal ist. -.-°
Ehrlich gesagt ist deine Ignoranz noch weit größer als die von Asmondia.
Du kaufst wohl auch bald Lateinische produkte weil latein ja auch teilweise an schulen gelehrt wird, oder wie?
...
Args, jetzt muss ich ja doch noch was schreiben.
Was ist das denn bitte für ein Vergleich?
Latein ist bekanntlich ein Wahlfach.
Wie ich schon geschrieben habe, kann Jeder hierzulande Englisch lernen, das deutsche Schulsystem ist darauf ausgelegt, dass man Englisch als Zweitsprache lernt, es gehört zum Grundwissen eines durchschnittlichen Schülers.
Damit will ich jetzt nicht sagen, dass jedes Spiel auf Englisch erscheinen soll, aber man sollte doch nicht seine eigene Lernfaulheit auf die Spieleentwickler abwälzen und sich dann als Alibi über solche Spiele aufregen.
Args, jetzt muss ich ja doch noch was schreiben.
Was ist das denn bitte für ein Vergleich?
Latein ist bekanntlich ein Wahlfach.
Wie ich schon geschrieben habe, kann Jeder hierzulande Englisch lernen, das deutsche Schulsystem ist darauf ausgelegt, dass man Englisch als Zweitsprache lernt, es gehört zum Grundwissen eines durchschnittlichen Schülers.
Damit will ich jetzt nicht sagen, dass jedes Spiel auf Englisch erscheinen soll, aber man sollte doch nicht seine eigene Lernfaulheit auf die Spieleentwickler abwälzen und sich dann als Alibi über solche Spiele aufregen.
...
Jetzt übertreibst Du aber. Richtig ist, dass ein gewisses Grundwissen so gesehen zur Allgemeinbildung gehört. Aber damit hat es sich dann auch schon. Wenn man davon ausgeht, dass ein Großteil nicht unbedingt Abitur macht, sondern Englisch bis zu 10. Klasse gerade mal gelernt hat - und das vielleicht ein bis zwei Mal die Woche -, dann muss diese Person noch lange nicht zwingend ausreichend Englischkenntnisse haben, um Spiele auch wirklich problemlos auf Englisch spielen zu können.
Und wir reden hier immerhin nicht von Sportspielen, wo sich das nur auf einige Begriffe erstreckt. RPGs sind nunmal textlastig, und ich möchte hier einen sehen, der z. B. Xenogears allein durch sein Schulenglisch komplett erfasst hat.
Das hat auch nichts mit Lernfaulheit zu tun. Überhaupt nichts.
Wäre auch Schwachsinn, sonst müsste man ja im Umkehrschluss nachher noch behaupten, wer Spiel X kaufen will, muss im Zweifelsfall noch mal einen Batzen Geld an einer Sprachschule lassen.
Außerdem: mein kleiner Bruder z. B. ist 11 und hat schon vor einiger Zeit mit RPGs angefangen. Teils auch auf Englisch, aber da musste ich ihm nun mal die Story nacherklären. Der freut sich berechtigt über deutsche Versionen. Soll ich ihm jetzt sagen, Pech, kauf Dir das Speil in fünf Jahren, wenn Du genug Englisch gelernt hast? Die Zielgruppe umfasst nun mal mehr Leute als Abiturienten, die am besten noch mit LK Englisch ins Abi gegangen sind.
Ergo ist der Ärger einiger Videospielfreunde in meinen Augen sehr verständlich.
Was leider aber auch nichts daran ändern wird, dass Deutschland nicht gerade der größte Videospielmarkt ist und sich eine Lokalisierung in den Augen der Entwickler (teils berechtigterweise) eben nicht lohnen wird... leider. Und da bietest Du selbst gerade einen wunderbaren Teufelskreis an:
Lokalisierung braucht angeblich kein Schwein, wir sollten ja alle Englisch können. Die meisten, die das dann auch wirklich können, sehen dann aber auch nicht ein, für die gleiche Version eines Spiels den doch höheren europäischen Preis zu zahlen. Ergo importieren sie - und machen den europäischen Markt damit eigentlich weiter kaputt, denn für noch weniger Käufer lohnt eine Lokalisierung ja auch noch weniger.
wer nicht die meiste zeit seines lebens auf einer baumschule verbracht hat sollte keine probleme haben rpgs auf englisch zu spielen.
das sind keine wissenschaftlichen abhandlungen oO
...
Och mit dem hat sicher keiner Probleme. Kniffliger wirds halt, seine Kröten für sowas auf den Tisch zu blättern. ;>
Zitat von blutmetzger
anstatt froh zu sein, dass überhaupt mal ein spiel den weg nach europa schafft wird sich gleich über die nicht vorhandenen deutschen texte aufgeregt. wer nicht mit englischen texten in rpgs zurecht kommt und nur auf pal titel wartet hat imo sowieso das genre etwas verfehlt.
...
... oder zockt europäische oder amerikanische RPGs. Mal abgesehen von der treffenderen Umsetzung der Genre Definition, sind da deutsche Texte nämlich komischerweise kein Problem... mitsamt der obligatorischen, deutschen, Synchronisation.
JEDER, der hier in DEUTSCHLAND aufwächst, bekommt die Möglichkeit, Englisch zu lernen, das fängt mittlerweile schon in der Grundschule an, also dürfte auch jeder, der nicht zu faul war/ist, diese wirklich brutal einfach zu raffende Sprache in der Schule zu lernen, keine Probleme damit haben, englische Spiele zu verstehen, für sowas ist dieses Fach schließlich da.
Wer diese fantastische Möglichkeit nicht nutzt, ist einfach selbst Schuld.
...
Heißt das denn im Umkehrschluss, dass die Menschen in Frankreich kein Englisch können?
Deutschland ist meines Wissens nach der größte europäische Absatzmarkt für Videospiele. Gleichzeitig verkaufen sich japano-RPGs relativ mittelprächtig afaik.
Für mich stellt sich aus den Augen der Publisher nur eine Frage: Soll man an den Absatzzahlen etwas ändern, indem man mit mehr Mühe und Sorgfalt und Werbung die Spiele besser verkauft oder lässt man es einfach ganz bleiben?
Ich persönlich finde auch, dass es eine Frechheit ist, ein zu großen Teilen unlokalisiertes Spiel zum Vollpreis hier anzubieten. So ist es oft genug früher schon passiert, so wird es wohl auch mit CT-DS so sein.
Schau dir doch mal die Virtual Console-Spieleliste für die Wii an. Dort sind auch einige nicht lokalisierte Spiele (Sin & Punishment (engl.); Super Mario RPG (engl.)) zum Runterladen, die sogar teurer sind als der Durchschnittstitel. Soll das jetzt etwa auch noch mit Vollpreistiteln so sein?
Keine schöne Aussicht. :/
Es gibt da n kleinen aber sehr bekannten Trick: Einfach nicht kaufen...
Dies auf englisch wollen importieren, dies auf deutsch wollen, haben halt Pech. In dem Sinne werden dann in Deutschland immer weniger Rpg's erscheinen, da auch Verkaufszahlen von englischen Titeln berücksichtigt werden. Aber anscheinend kaufen noch genügend Leute englische Spiele, sonst würd sich sowas kein Publisher mehr erlauben... ("netter" Nebeneffekt durch Import aus Usa ist natürlich, dass der gesamte Pal-Markt Absatz verliert... aber darauf wird dann nicht mit besseren Lokalisierungen und Anpassungen reagiert, sondern mit weniger Spielen )
Allerdings versteh ich dieses riesige tamtam um diese Sache nun wirklich nicht mehr. Mein Gott, es erscheint auf englisch. Das Spiel gabs eh schon einmal und die "Frechheit" ist eher, dass es so kommt, wies exakt schon einmal da war. ich werds mir garantiert nicht kaufen... ein bisschen Mühe von Seiten der Entwickler will ich schon sehen fürs Geld.