imo am beeindruckensten waren die fliegenden Steine und das Intro am Anfang. Die haben mich echt geflashed damals.
Das PT-BR ist Brasilianisches Portugiesisch. Das Spiel wurde ursprünglich in dieser Sprache geschrieben.
Mich würde interessieren, wer das ursprüngliche Spiel entwickelt hat. Wurde das Spiel schon in einer anderen Community vorgestellt?
--
Das Spiel wurde 2013 von Victor Moura (Cronus) entwickelt, vor Kurzem ins Englische übersetzt und hier vorgestellt: http://forums.rpgmakerweb.com/index....opic/31103-zu/
Ich habe die Erlaubnis, die deutsche Version hier vorzustellen.
Kein Problem.
ZU ist der Name einer rätselhaften Figur, die in dem Spiel vorkommt; also kein Wort, das man übersetzen müsste. Ist natürlich auf den ersten Blick blöd, da es das Wort im Deutschen gibt, aber na ja ...
Das Spiel ist auch relativ kurz und ideal für zwischendurch.![]()
Ich find es nicht so gut.
Man kann sich nicht heilen und fliehen aus einem Kampf auch nicht.
Bin immer so schnell tot das ich nicht weiter komme. Zu mal ich nicht mal weiß wo ich hin soll.
Daher hab ich es wieder gelöscht.
--
Man kann sich heilen. ^^
Wahrscheinlich bist du zuerst links gegangen. Da bin ich auch ganz schnell gestorben. Im Süden zum meer muss man zuerst.
Und da findet man auch genug Heilung. Das Spiel ist btw voll toll. Danke für die Übersetzung.![]()
Mir gefiel vor allem die tiefgründige Atmosphäre des Spiels und die sehr passend gewählte Musik. Dazu auch eine Frage: Das Lied in den Höhlen von Solo und Mono, weiß jemand, was das ist? Traditionelle lateinamerikanische Gesänge? Würde ich nämlich gerne mehr von hören.
Die Übersetzung ist auch sehr gelungen, auch wenn dir ein paar Sachen durch die Lappen gegangen sind:
- Kampftext beim Einsatz von "Vamprirsmus" ist denglisch: "Drained [Monster] [Zahl] from Leben."
- Erholungsnachricht nach Betäubung ist noch englisch: "Allen recovered balance."
- Hier und da tauchen in Itembeschreibungen noch VP statt LP auf (z.B. im Rezept in Solos Anleitung).
Aber das sind Kleinigkeiten, die Übersetzung an sich ist wie gesagt sehr gut.
@AnimeGirl: Um gleich zu Beginn ein paar mehr (Heil)Fähigkeiten erlernen zu können, solltest du links unten im Startgebiet eine Höhle suchen. Dort gibt es einen Kristall, an dem man gleich 100 Licht erhält.
Last but not least: Mit der Beibehaltung des Namens hast du dem Protagonisten keinen Gefallen in der deutschen Makerszene getan *hust*UnleashingofChaos*hust* :-) Nee, nur ein Scherz
--Endzeit-WIKI - Wolfenhain-WIKI!
Aphonia heroica: Unvermögen eines Helden, eigene Dialoge zu generieren. Prominente Fälle: Link (Legend of Zelda), Crono (Chrono Trigger), Edel (Hell Gates 2)
Pi = 2! ...zumindest in 1D...
Kutte benutzt Dinkelplätzchen. - Es ist sehr effektiv!
@AnimeGirl
Schade, dass es dir nicht gefallen hat. Ist sicherlich Geschmackssache
@Perusa
Das stimmt. Man muss zuerst ein bisschen stärker werden, bevor man Richtung Westen geht ^^
@Ark_X
Zur Musik kann ich dir leider nicht helfen. Aber vielen Dank für dein Lob. Ich arbeite auch professionell als Übersetzer, ab und zu - wenn ich Zeit habe - übersetze ich gern gratis Spiele, die mir selbst gefallen
Die Dinge, die mir durch die Lappen gegangen sind, kann ich noch ausbessern, danke dafür
Das mit dem Namen verstehe ich nicht, da ich Unleashing of Chaos nicht kenne![]()
Unleashing of Chaos (1 & 2) fällt nach (relativ) weit verbreiteter Meinung in die Kategorie des Makertrash. Ich empfehle die (sehr umfangreichen) Videos von TrueMG auf Youtube, wenn du dir ein Bild machen willst. Der Protagonist der Spiele heißt Allen (oder Allan?) und ist aufgrund oben angedeuteter Meinung über das Spiel mittlerweile etwas stigmatisiert (dass er außerdem das "beliebte" Faceset von Valnar (Vampires Dawn) bzw. Helden einiger weiterer Spiele besitzt, hilft nicht sonderlich).
--Endzeit-WIKI - Wolfenhain-WIKI!
Aphonia heroica: Unvermögen eines Helden, eigene Dialoge zu generieren. Prominente Fälle: Link (Legend of Zelda), Crono (Chrono Trigger), Edel (Hell Gates 2)
Pi = 2! ...zumindest in 1D...
Kutte benutzt Dinkelplätzchen. - Es ist sehr effektiv!