Wow. This is so badass. I wish I took French more seriously.
Wow. This is so badass. I wish I took French more seriously.
--* Corti made me do it.
Homepage: http://www.bitbonton.com/
The Long Goodbye: http://thelonggoodbye.bitbonton.com/
Erster Gedanke: Geiler Name *klick*
Zweiter Gedanke: Ob der Held wohl wirklich Horst heißt?
Dritter Gedanke: Geilste Paintgrafik ever.. (was fällt dem TE ein das hässlich zu nennen?)
Vierter Gedanke: Sunset over Imdahl... neeeee.
Fünfter Gedanke: Französisch... lol.. übersetzer hier?
Edit: Ich perönlich finde ja das sich die Macher solcher Spiele ganz besonders ernst nehmen, damit sie ebend ein gutes Spiel in dieser Forum hinbekommen.
Edit2: Erinnert die Grafik sonst noch jemanden an die alten Janosch Comics? ^^
Geändert von Blitzyy (30.11.2010 um 03:41 Uhr)
@ Mordechaj
Schreibe diesem Kp! doch mal, sein Spiel käme auf der richtigen Seite des Rheins gut an. Freut ihn bestimmt, stärkte vermutlich die Motivation, machte also eine VV wahrscheinlicher und erhöhte auch die Chance auf eine Version, deren Sprache man hierzulande versteht.
Also ein ganz selbstloses Lobansinnen.
Interessantes Projekt, aber leider kann ich keinen Deut Französisch o_O
@real Troll
Wenn wir es grad von Frankreich haben:
Ich hab neulich El Dorado 2 und mein Projekt auf einer Französichen
Seite gefunden. (mehr von der Atelier Seite übrigens nicht)
Die haben wohl ein ähnliches/ das selbe Problem ^^"
--
Och, doch, grade Oniromancie ist da sehr offen. Die haben auch von Thai über Portugiesisch bis Deutsch alles vertreten. Mondschein, UiD und Heinsen Hill und so ein Zeug ist auch vertreten. Oder der RM2009 von Cherry wird hoch angepriesen (aber der hatte glaube ich auch ein multilinguales Interface, oder?). Natürlich reden da auch einige ein bisschen abschätzig über unsere ach so hunzige Sprache, aber allgemein ist da mehr vertreten. =)
So, jetzt geh ich mal über real Trolls tollen Vorschlag kichern und ihn vermutlich auch in die Tat umsetzen. ^^
Ich glaub, die Bezeichnung "die richtige Seite des Rheins" ist ein elementarer Bestandteil dessen und gehört unbedingt übermittelt! (Und dann wimmelt es hier bald von Franzosen! Yay!)
Edit: Nur, falls das Wort noch nich oft genug gefallen ist in diesem Beitrag: vertreten! vertreten! vertreten! vertreten!
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
Geändert von Mordechaj (30.11.2010 um 21:44 Uhr)
Das sieht echt super aus. Und jetzt habe ich auch noch einen Ansporn im Französisch Unterricht aufzupassen und zu lernen!![]()
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
Erinnert mich grafisch irgendwie an Earthcraft, sieht gut aus^^
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
Ich fühle wie ein Teil an meinem Körper gewachsen ist nachdem ich diesen Trailer gesehen habe. BTW. der Typ hat doch vorher auch so welche Spiele im gleichem Stil gemacht wenn ich mich nicht irre.
Yop. Le Géant Vert ist beispielsweise von Kp! und im gleichen Stil. Hat sich seit dem aber ein gutes Stück weiterentwickelt.
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون
--از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون