mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 303

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Naja, liegt bei mir wohl daran, das Vanille damals ausdrücklich zuerst als "Vanille" angekündigt wurde und der gesamte Name erst im Nachhinein kam, den dann aber niemand mehr berücksichtigt hat^^

    Yun Fang wurde jetzt nun mal direkt mit dem Oerba angekündigt, daher is das bei mir ein Reflex das einfach so zu übernehmen^^ Im Spiel selbst werd ich dann vermutlich schon Yun Fang annehmen, aber im Moment passt das schon mit Oerba

    PS: Yun Fang klingt mir aber viel zu west asiatisch(China/Korea/Thailand...) als das der Name optisch zu ihr passen würde, daher bleib ich vorerst auch bei Oerba xD

    Wenn Oerba dann wirklich wie erwarten die Bezeichnung für einen Stamm, ein Volk, oder sonst irgend ne gewisse Zugehörigkeit symbolisiert, werd ich spätestens da dann eh vom Oerba wegkommen

  2. #2
    Zitat Zitat von Book of Twilight Beitrag anzeigen
    PS: Yun Fang klingt mir aber viel zu west asiatisch(China/Korea/Thailand...) als das der Name optisch zu ihr passen würde, daher bleib ich vorerst auch bei Oerba xD
    Hmm, hat mich auch etwas stutzig gemacht.....

    Yun und Fang sind aber definitiv chinesische Ausdrücke... Thailändisch und Koreanisch tönen etwas anders.


    Aber ganz so logisch finde ich das noch immer nicht... Fang ist ein häufiger chinesischer Familienname und auch Yun scheint ein Familienname zu sein, obwohl es eher wie ein Vorname tönt.

    Yunfang dagegen scheints nicht zu geben.


    Yun hat je nach Ton irgendwie über ein Dutzend Bedeutungen, wobei aber "Wolke" und "Glück" gar nicht mal so schlecht für nen Namen mit tieferer Bedeutung wäre.


    Aber vermutlich hat SE da mal wieder fremde Namen nach dem Zufallsprinzip ausgewürfelt.... ^^



    Naja, mein Chinesisch-Wissen ist ziemlich gering... hat bestimmt Leute hier, die sich damit mehr auskennen.
    Geändert von Holystar (19.10.2009 um 21:04 Uhr)
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  3. #3
    Vielleicht meint man auch das englische Fang ( Zahn - Reisszahn < Drache Bahamut > Wolken Reisszahn)

  4. #4
    Also ich lasse die Namen eigentlich immer so wie sie sind. Ich bin einfach zu unkreativ mir da für jeden einen neuen Namen auszudenken. Meist läuft es ohnehin auf Namen hinaus die ich schon aus anderen Spielen, Animes oder Mangas kenne. Namenlosen mänliche Helden, wie z.B. in Secret of Mana für SNES, heißen bei mir fast immer Ryu. Abgeleitet vom BoF-Ryu. Der ist kurz, klingt irgendwie gut und passt eigentlich immer wie die Faust aufs Augen. Sind ja meist japanische Spiele, da sollen die Helden auch ruhig japanisch klingende Namen haben
    Und wie soll man die Charas auch sonst nennen Ich würde z.B. nie Namen aus meinem Freundeskreis für eine Videospielfigur nehmen, weil es mir beim spielen irgendwie "krank" vorkommen würde.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •