mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 167

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Was meinst du denn genau mit "ganz passabel"

  2. #2

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    In welchen Sprachen ist die EU Version von DQ IV spielbar?

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  3. #3
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    In welchen Sprachen ist die EU Version von DQ IV spielbar?
    Also bei den Herstellernagaben steht immer nur "multilanguage".
    Wahrscheinlich die üblichen verdächtigen engl,fra,dt,ital,spa.
    Vielleicht gibt es aber auch so eine komische Aufteilung,wie bei den Phönix Wright Teilen
    Wie von 108 Sterne bereits erwähnt,wurde die dt. Übersetzung an einigen Stellen abgeändert,was den einmaligen Humor von dq schon schadet
    Aber hätten sie das nicht gemacht,wäre es wohl ein 18 Titel geworden ^^

  4. #4
    Ja, wie vorher schon von einigen gesagt, mussten wir leider einige "witzige" Sachen bzw. Ausdrücke rausnehmen, um für das Spiel halt nen kleineres USK-Kennzeichen zu bekommen.

    Aber ich denke es ist dennoch ganz witzig geworden.

    Später im Spiel kann man aber selber ein paar witzige Sachen einbauen...ich sag nur: Pionierstadt

  5. #5
    Zitat Zitat von Sammelhammel Beitrag anzeigen
    Ja, wie vorher schon von einigen gesagt, mussten wir leider einige "witzige" Sachen bzw. Ausdrücke rausnehmen[...]
    Wir? Hast du dran mitgearbeitet? o.o
    Zitat Zitat
    [...]um für das Spiel halt nen kleineres USK-Kennzeichen zu bekommen.
    "Kleineres USK-Kennzeichen", der war echt gut.


  6. #6
    Zitat Zitat von Luxray Beitrag anzeigen
    Wir? Hast du dran mitgearbeitet? o.o

    "Kleineres USK-Kennzeichen", der war echt gut.
    Haha...ja, das "klein" passt in dem Zusammenhang wie Arsch auf Eimer :P

    Ja, für das Spiel war ich der deutsche QA Cheffe.

  7. #7
    Zitat Zitat von miuesa Beitrag anzeigen
    Was meinst du denn genau mit "ganz passabel"
    Was meinte ich mit ganz "passabel" ?

    So dass ich es auf deutsch spielen kann. Was bei Leibe nicht häufig der Fall ist . Auch das Schriftbild im englischen wirkt etwas komischer wenn die Charaktere einen komischen Dialekt oder Slang haben, was sich im deutschen IMHO doch etwas eleganter lösen lässt. Was ich damit genau bzw. noch genauer meine kann ich noch nicht sagen. Und nein, ich meinte nicht das sprichwörtliche "ganz passabel" °

    Zitat Zitat von Lucian der Graue
    Aber hätten sie das nicht gemacht,wäre es wohl ein 18 Titel geworden ^^
    Absolut, dann wäre die Entwicklung von Kindern und Jugendlichen zu einer eigenverantwortlichen und gemeinschaftsfähigen Persönlichkeit beeinträchtigt '

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •