Satz 1 müsste entweder heißen "until I get the doctor" (bis ich den Arzt hole) oder "Wait here, I'll get the doctor!" ("[...] ich hole den Arzt!"). "I get the doctor" würde hier heißen "Ich verstehe den Arzt" und passt - selbst wenn das die gewünschte Übersetzung ist - nicht zu dem "Wait here".
In Satz 2 müsste es "Did you think" heißen oder "Have you thought". "Did you thought" ist Grammatik-Mischmasch.
Sicher, dass du das Spiel auf Englisch machen willst? Grammatikfehler und so false friends wie "I get the doctor" wirken sehr unschön und können so ein Spiel enorm runterziehen. Ein weiterer Punkt wäre, dass du zwangsläufig eine Synchro mit deutschem Akzent haben wirst, wenn du dir hier Sprecher suchst.
Ich will's dir nicht madig machen, aber das sind Punkte, die du bei einem englischen Spiel im Hinterkopf behalten solltest und bei denen du evtl. zusätzlich Arbeit investieren müsstest.