Ergebnis 1 bis 20 von 92

Thema: [Horror] Ib - Übersetzung

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Nein, die Bilder habe ich schon alle übersetzt. Es sind nur noch Maps zu übersetzen.

  2. #2
    Ich würd ja helfen, aber ich hab das Spiel noch nichtmal auf Englisch gespielt.... :c

  3. #3
    Ich und Nisa werdens jetzt zuende übersetzen, ggf. machen wir dann auch einen neuen Thread für die deutsche Version, der sich auf diesen hier bezieht.

    Da ich das fertige Spiel dann auch nochmal auf die Übersetzung durchtesten möchte, wirds wohl noch 1-2 Wochen dauern,aber viel ists ja nicht mehr.

  4. #4
    @Nonsense:
    Sehr cool!

    Wenn ihr professionelle Hilfe benötigt, sagt Bescheid. Dieses kleine Juwel hat es mehr als verdient in so viele Sprachen wie möglich übersetzt zu werden!

  5. #5
    Hey Leute,
    Nonsense hat sich nun die Mühe gemacht und die restlichen Maps, die übrig geblieben sind, übersetzt!
    Vielen Dank

    Wir werden das Spiel jetzt noch einmal testen und die restlichen Bilder übersetzen. Ich rechne fest damit,
    das wir nächste Woche das Spiel auf Deutsch zum Download anbieten können. ;-)

    Gruß Nisa & Nonsense

  6. #6
    YES, das sind mal gute Nachrichten. Find ich gut und freu mich auf die Deutsche Version, auch wenn ich schon die Englische gespielt hab und extrem geil fand.

  7. #7
    Mal eine Frage... welche Version genau habt ihr nun übersetzt? Gibt ja mittlerweile eine entgültige mit neuen Features und Bugfixes.
    Falls das nicht bekannt sein sollte;

    Geändert von Nox Ra (02.05.2013 um 00:21 Uhr)

  8. #8
    Die Version, die hier zum Download bereitsteht,nehm ich an.
    Wenn nicht, wir werden uns sicher nicht die Arbeit machen, nochmal eine andere Version zu übersetzen.
    Aber es dürfte die Aktuellste sein.

    Wobei, wenn ich mir die Features mit New Game+ etc. ansehe.. dann ist das nicht unsere Version.
    Tja. Pech gehabt. Was solls.

    Geändert von Holo (02.05.2013 um 08:17 Uhr)

  9. #9

    Hier wird nicht geterrort
    stars5
    Zitat Zitat von Nonsense Beitrag anzeigen
    Wobei, wenn ich mir die Features mit New Game+ etc. ansehe.. dann ist das nicht unsere Version.
    Tja. Pech gehabt. Was solls.
    Läuft die Übersätzung schon länger oder habt ihr da die neue Version verpennt? Hätte man sich vielleicht ein wenig Informieren sollen

  10. #10
    Die Übersetzung läuft seit der Thread eröffnet wurde. Und selbst wenn, einige Bugfixes kann man doch mal eben selbst machen, sofern die Bugs bekannt sind.

    LG
    MajinSonic

  11. #11
    Es gibt definitiv keine, die den Spielefluss stören. Hab es gestern erst durchgespielt, mit mehreren Wegen. Ich hab sogar 1-2 Fehler selbst gefixt.

  12. #12
    Ich hab noch nicht so genau die beiden Versionen verglichen.. (aka, im Maker), aber es dürfte eigentlich mit einigem hin und her kopieren der bereits übersetzten Dinge in die finale Version getan sein. Plus natürlich das Suchen nach den neuen Events und Übersetzen der neuen Endings. Klingt trotzdem machbar -wenn man noch Zeit und Lust darauf hat.
    Vielleicht bin ich zu pingelig, aber wenn ne übersetzte Version da ist, sollte es doch auch die komplette sein...

  13. #13
    Von meiner Seite braucht ihr da nix zu erwarten und ich denke, auch Nisa wird verneinen.

    der Punkt ist, dass es schon eine Schweinearbeit war, andauernd die selben, ultralangen Dialoge 3-4 Mal zu übersetzen weil Detailänderungen drin waren, richtig zu kopieren etc.

    wEnn wir jetzt nochmal anfangen, Texte in eine neue Version zu kopieren und dabei auch penibel darauf achten müssen, dass sich in jedem neuen Dialog kein Detail verändert hat und auch aufpassen müssen, dass wir nicht irgendwelche Bugs auslösen, sitzen wir in Monaten noch dran.

    Wenn ihr die neuen Enden möchtet, spielt bitte die englische Version. Es dürfte wirklich nicht so viel hinzugekommen sein.

    Maximal könnt ich mir wirklich vorstellen, dass wir die Enden noch adden. Aber auch nur, wenn Nisa will, wird aber wahrscheinlich nicht gehen, da die individuellen Switches für ein Ending aufs ganze Spiel verteilt sind.
    Das heißt, wir könnten nichtmal unsere Übersetzungen rüberkopieren - Weil sich überall neue Switches und Variablen verbergen.

    Ne, Abfahrt.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •