Meh, natürlich meinte ich Englisch.
Na, das klingt ja echt gut.
Wer entscheidet denn, an wen die Übersetzungstools herausgegeben werden?
Meh, natürlich meinte ich Englisch.
Na, das klingt ja echt gut.
Wer entscheidet denn, an wen die Übersetzungstools herausgegeben werden?
Nur mal zum mit meisseln, eine komplett überarbeitet Version von der von Spade im Jahre 2005 angebotenen Translation zu Earthbound (SNES) steht zur verfügung und sucht dringend BETA Tester währe net wenn sich da ein Paar finden würden.
Alle Bugs wurden behoben und es wurden diesmal auch Schilder übersetzt und andere fixe gemacht.
Ein bekannter Bug ist ä,ü,ö sie werden unter umständen nicht richtig angezeigt. Lösung liegt schon vor sie wird gerade integriert.
Hier geht es zum Download:
http://www.snes-projects.de/forum/in...5142#post25142
--Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.
Schade, dass dieses Projekt wohl nie zum Ende gekommen ist. Jedoch gibt es ja noch die englische Übersetzung, die nach 6 Jahren (!) tatsächlich ein Update bekommen hat und es wurden zahlreiche Sachen ausgebessert und Bugfixes vorgenommen. Die Übersetzungs-Tools wurden ebenfalls überarbeitet und bieten ein paar Sachen mehr.
Zu finden ist der Patch u.a. auf Romhacking.net.