Ergebnis 1 bis 20 von 123

Thema: Der deutsche Animemarkt bricht langsam zusammen

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Damit das klappen würde: TV und Disc gleichzeitig ...
    dazu müssten recht viele auch de Anime dann im TV sehen wollen. (Damit dadurch Werbeeinnahmen generiert werden können, durch die ein Teil der Kosten abgefedert wird.)

    Und dass nun durchschnittliche Fernsehzuschauer (die nicht Anime-Fans sind) mehr Anime als Realsieren gucken ... das zweifle ich doch extrem an.
    Bei Anime-Fans mag das schon so sein (ist bei mir so). Aber da ist die Frage: Machen die so viel aus, dass sich dafür TV schon lohnt, wenn man stattdessen was anderes laufen lassen kann mit besserer Einschaltquote vielleicht?
    (Vor allem wenn die eh vielleicht schon drauf trainiert sind online mit Subs zu gucken.)

    Für Neueinsteiger fürs Kinderprogramm - so wie es bei manchem hier früher war (die älteren kennen auch noch die besseren Serien auf RTL 2 - Lady Oscar und Nadja oder wie die hieß mit dem Stein - abgeschlossene Geschichten sogar, nich rein episodisch oder endlos) ist das sicher ne gute Möglichkeit. Da muss man aber recht populäre Sachen wählen, bei denen man auch glaubt, dass sie eine breite Masse jüngerer Leute ansprechen.
    (Also für den eher älteren Fan der sich auch mal ne dt. Veröffentlichung wünscht nicht so hilfreich. Wobei man als älterer Fan auch einfach englisch kann - oder wenn noch nich es lernen kann - und dann einfach mit Subs guckt ... wo ja die legalen Angebote mit Subs sogar mit dt. Subs sich glaub ausweiten.)

    Ich denke gerade durchs Internet sind immer mehr darauf bedacht in Originalsprache zu gucken. Auch bei amerikanischen Sachen. Ist halt doch ein anderes Feeling, weil man da sieht wie der Original-Regisseur es beabsichtigte.

    Merchandise und so Kram könnte auch extrem hilfreich sein. (Macht doch glaub in Japan - zumindest bei bestimmten Sachen ... Gundam, etc. - recht viel an Einnahmen aus.) Hatte grade letztens mich an 2 amerikanisch/französische Zeichentrickserien erinnert die im TV liefen früher auf Pro 7 (bin etwas älter ist also schon her): Sky Dancers und Dragon Flyz. Da hatten die auch so komische Figuren als Spielzeug wo der Werbespot gleich noch dazu lief.

  2. #2
    Zitat Zitat
    Man denke an ADV Films, die in den USA und Deutschland vertreteten waren, aber wo die deutschen Versionen oft besser waren.

  3. #3
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Deutscher Dub. Von FMP, Elfen Lied und NGE usw. waren die besser als die Englischen. Was Bildqualität usw. angeht weiß ich nicht

  4. #4

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Sakuga Beitrag anzeigen
    Deutscher Dub. Von FMP, Elfen Lied und NGE usw. waren die besser als die Englischen. Was Bildqualität usw. angeht weiß ich nicht
    Es kam tatsächlich auf die Serie an. Chobits war z.B. unter aller Sau.

  5. #5
    Zitat Zitat von PeteS Beitrag anzeigen
    Damit das klappen würde: TV und Disc gleichzeitig ...
    dazu müssten recht viele auch de Anime dann im TV sehen wollen. (Damit dadurch Werbeeinnahmen generiert werden können, durch die ein Teil der Kosten abgefedert wird.)

    Und dass nun durchschnittliche Fernsehzuschauer (die nicht Anime-Fans sind) mehr Anime als Realsieren gucken ... das zweifle ich doch extrem an.
    Bei Anime-Fans mag das schon so sein (ist bei mir so). Aber da ist die Frage: Machen die so viel aus, dass sich dafür TV schon lohnt, wenn man stattdessen was anderes laufen lassen kann mit besserer Einschaltquote vielleicht?
    (Vor allem wenn die eh vielleicht schon drauf trainiert sind online mit Subs zu gucken.).
    Nee, ist wirklich so. Außerdem meinte ich, "viele" Realserien, nicht allgemein. Gerade letztens, ist man bei Pro7Maxx tagsüber und auch Nachts des öfteren an der 200k Zuschauermarke, wo Realserien bei Nitro und anderen kleinen Sendern es öfters schwer haben auf 100k zu kommmen. https://www.manime.de/news/tv/quoten...uoten/0026354/
    Ich selbst dachte so, das Experiment "Anime im TV", hätte längst das Zeitliche gesegnet als die das angekündigt haben, aber anscheinend läuft es doch noch recht gut...

    Internet hat ne Rolle gespielt natürlich, aber legale Angebote gab es lange nicht, und wie gesagt von 2007 bis 2013 rum, war Anime wirklich nur illegal präsent, sei es die Fansubs oder die Synchros von den DVD Publisher auf anderen Seiten (ich schätze mal Elfen Lied oder Death Note ist auf Deustch zu 95% illegal konsumiert worden).

    Es geht ja wieder aufwärts, aber ich denke wegen dem bewährten Zusammenspiel von TV, Internet, Discs und auch ein bisschen mehr Merch (GameStop und EMP), und Event-Kino. Allerdings gab es eine lange Flaut wo es nur Discs gab, das dem ganzen geschadet hat...von 2007 bis 2009 war das Medium Fernsehen sicherlich noch relevanter
    Auch finde ich es wichtig, große Marken und Dauerbrenner zu etablieren und noch größer zu machen, und vielleicht gerade dort die Disc Preise niedriger zu machen. Die Firmen sind ja darauf aus das die langen Serien sich irgendwo gleich verkaufen mit den kürzeren Serien, was denke ich der falsche Ansatz ist. Man denke nur an die KSM Preise für Digimon...Der französiche markt ist so groß weil sie von Kindheitsserien so viele Einheiten verkaufen, also Mainstream sind. Ein neuerer Anime wie Kill La Kill, Free nehmen sich nicht viel in Popularität international gesehen...

    Zitat Zitat
    Es kam tatsächlich auf die Serie an. Chobits war z.B. unter aller Sau.
    Dachte Chobits wär von OVA, weil es aaron films gesynched wurde...aber ja, dürfte einer der letzten Anime Synchros von der Firma gewesen sein...

    Geändert von Sakuga (14.12.2017 um 15:04 Uhr)

  6. #6
    Zitat Zitat
    Deutscher Dub. Von FMP, Elfen Lied und NGE usw. waren die besser als die Englischen.
    Ich weiß nicht, welche Synchro von Evangelion du gesehen hast, aber in der, die ich kenne, klingt Rei so, als ob sie sich vor dem Sprechen eine Packung Schlaftabletten reingezogen hätte, und Asuka, als ob sie mindestens 40 Jahre alt wäre, und an die anderen erinnere ich mich (zum Glück) nicht mehr. Ich glaube, Fuyutsuki war ganz annehmbar. Dazu noch Namen, die der Aussprache nach etwa "Misa-to!" oder Shinjiiii" hätten geschrieben werden müssen. An die Qualität der Übersetzung ewrinnere ich mich schon gar nicht mehr, allerdings daran, dass es auch noch Dubtitel als "Alternative" zur deutschen Sprachfassung gab. Also wenn die Qualität der englischen Version noch schlechter war, dann mein herzliches Beileid an jeden, der die gesehen hat.

  7. #7
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Ich weiß nicht, welche Synchro von Evangelion du gesehen hast, aber in der, die ich kenne, klingt Rei so, als ob sie sich vor dem Sprechen eine Packung Schlaftabletten reingezogen hätte, und Asuka, als ob sie mindestens 40 Jahre alt wäre, und an die anderen erinnere ich mich (zum Glück) nicht mehr. Ich glaube, Fuyutsuki war ganz annehmbar. Dazu noch Namen, die der Aussprache nach etwa "Misa-to!" oder Shinjiiii" hätten geschrieben werden müssen. An die Qualität der Übersetzung ewrinnere ich mich schon gar nicht mehr, allerdings daran, dass es auch noch Dubtitel als "Alternative" zur deutschen Sprachfassung gab. Also wenn die Qualität der englischen Version noch schlechter war, dann mein herzliches Beileid an jeden, der die gesehen hat.
    Aussprache is mir Schnuppe, und Rei soll emotionslos sein. Und ja, die englische Version ist noch schlechter. Da klingt Asuka tatsächlich wie eine 40 Jährige. Spaßeshalber: https://www.youtube.com/watch?v=LZfSNAJ7rOE

    Geändert von Sakuga (14.12.2017 um 17:51 Uhr)

  8. #8
    Zitat Zitat
    Aussprache is mir Schnuppe, und Rei soll emotionslos sein.
    Mir nicht und emotionslos != kurz vor dem Einschlafen.

  9. #9
    Seid nett! /moderation

    Ich lerne gerade wieder einiges über die deutsche Anime-Landschaft, ohne nachdenken zu müssen. :3

  10. #10
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Es kam tatsächlich auf die Serie an. Chobits war z.B. unter aller Sau.
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Mir nicht und emotionslos != kurz vor dem Einschlafen.
    Ich seh den Unterschied, aber sie hat eh wenig Text (und empfand es als passend)

    Du fandest Fuyutsuki ok, aber Misato hat einer der besten weiblichen Synchronstimmen (Julia Kaufmann )

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •