mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 575

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Naja hier tut sich ja nicht gerade was
    Andererseits: Warum sollte man ein Projekt, dass zu 98% fertig ist, noch abbrechen?!?

    ...Bill Gates verkauft seine Projekte schon, sobald sie zu 90% fertig sind und wurde so zum Milliardär.

    Anyway, ich kann auf jeden Fall nicht verstehen warum man sich plötzlich nicht mehr meldet...

  2. #2
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    Anyway, ich kann auf jeden Fall nicht verstehen warum man sich plötzlich nicht mehr meldet...
    Private Probleme? Wer weiß was bei ihm los ist.
    Wartet halt...

  3. #3
    Zitat Zitat von Bible Black Beitrag anzeigen
    Wartet halt...
    Das machen wir schon seit zwei Monaten. Der Textpatch selbst sollte schon seit über einem Monat released werden. Seit dem kein Lebenszeichen mehr.

    Versteht das nicht falsch, Grahf macht das ganze freiwillig und unentgeltlich und ist uns streng genommen überhaupt keine Rechenschaft schuldig. Bedenkt man aber, dass sich viele Leute auf den Patch freuen und möglicherweise auch schon damit gerechnet haben, fände ich es nur fair gegenüber der Community, sich wenigstens kurz zu melden um zu sagen:
    • a) das Projekt ist aus diesem oder jenem Grund gestorben
    • b) das Projekt liegt aus Zeit-/Privaten Gründen auf Eis
    • c) das Projekt steht kurz vor dem Release, nur noch ein wenig gedult


    Denke nicht, dass dies zu viel verlangt ist.

  4. #4

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    ..., Grahf macht das ganze freiwillig und unentgeltlich und ist uns streng genommen überhaupt keine Rechenschaft schuldig.
    Damit hast du schon alles gesagt. Selbst die Punkte die du danach erwähnst, sind deswegen absolut irrelevant. Entweder er meldet sich in nächster Zeit oder nicht.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  5. #5
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Damit hast du schon alles gesagt. Selbst die Punkte die du danach erwähnst, sind deswegen absolut irrelevant. Entweder er meldet sich in nächster Zeit oder nicht.
    Bekommt ein Moderator im Forum Geld für seine Tätigkeit? - Nein!
    Macht er das freiwiliig? - Ja!
    Würde ein Moderator wegen den von mir genannten Gründen seine Arbeit nicht mehr ausführen können, bescheid sagen? - Ich denke schon!

    Oder würdest du dich einfach nicht mehr melden, wenn du keine Zeit mehr für deine Tätigkeiten und Aufgaben hast?

  6. #6
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    Bekommt ein Moderator im Forum Geld für seine Tätigkeit? - Nein!
    Macht er das freiwiliig? - Ja!
    Würde ein Moderator wegen den von mir genannten Gründen seine Arbeit nicht mehr ausführen können, bescheid sagen? - Ich denke schon!

    Oder würdest du dich einfach nicht mehr melden, wenn du keine Zeit mehr für deine Tätigkeiten und Aufgaben hast?
    Also ganz ehrlich, nach _solchen_ Posts würde ich mich erst recht nicht melden, auch wenn ich es könnte.

  7. #7
    Zitat Zitat von Skar Beitrag anzeigen
    Also ganz ehrlich, nach _solchen_ Posts würde ich mich erst recht nicht melden, auch wenn ich es könnte.
    Erklär mir mal bitte was einem _solchen_ Post so schlimm ist?

  8. #8
    Ah eine kurze Rückmeldung tut doch nicht weh, auch wenn man etwas freiwillig macht.

  9. #9
    in der zeit, in der ihr auf den deutschen patch gewartet habt, hättet ihr schon dreimal die englische sprache lernen können...

  10. #10
    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    in der zeit, in der ihr auf den deutschen patch gewartet habt, hättet ihr schon dreimal die englische sprache lernen können...
    Hihi, me likes this!
    Haha!

  11. #11
    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    in der zeit, in der ihr auf den deutschen patch gewartet habt, hättet ihr schon dreimal die englische sprache lernen können...
    1. Hat irgendjemand geschrieben, er warte auf den deutsch-patch, weil er dem Englischen nicht mächtig sei??? Muss ich wohl glatt überlesen haben...

    2. ist das so ziemlich die einfältigste Bemerkung, die ich seit langem gelesen habe

    Außerdem scheint es so, als würden sich sehr viele für diesen Patch interessieren- das zeigt zumindest die Anzahl der "Hits". Da kann man doch wohl mal nachfragen, bzw. um ne kurze Rückmeldung bitten.

  12. #12
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    1. Hat irgendjemand geschrieben, er warte auf den deutsch-patch, weil er dem Englischen nicht mächtig sei??? Muss ich wohl glatt überlesen haben...
    es gibt für mich halt keinen anderen grund dafür, auf nen deutschen patch zu warten, wenn man sich selbst des englischen mächtig sieht und das spiel unbedingt spielen will.

    abgesehen davon bin ich solchen fanübersetzungen eh sehr sehr sekptisch gegenüber. was soll ich von einer übersetzung aus dem englischen ins deutsche halten, die auf einer übersetzung vom japanischen ins englische folgt. schonmal was von stiller post gehört?

    zudem finde ich selbst professionelle deutsche übersetzungen meist unerträglich, wenn ich diese mit der englischen vergleiche. mag wohl auch daran liegen, dass mir im deutschen stilistische schnitzer eher auffallen als im englischen, aber was soll ich dann von der fan übersetzung erwarten?

    Zitat Zitat
    2. ist das so ziemlich die einfältigste Bemerkung, die ich seit langem gelesen habe
    wie sagt man so schön: es ist so lustig weil es wahr ist...

    Zitat Zitat
    Außerdem scheint es so, als würden sich sehr viele für diesen Patch interessieren- das zeigt zumindest die Anzahl der "Hits". Da kann man doch wohl mal nachfragen, bzw. um ne kurze Rückmeldung bitten.
    hab nie was gegenteiliges behauptet. ich selbst verfolge das ganze eigentlich seit beginn nur, um zu sehen, ob denn nun was draus wird. solche projekte gabs ja schon des öfteren, und nur sehr selten wurden sie auch bis zum ende durchgezogen.
    weiss jetzt nicht wieviele der leute die hier mitlesen wirklich auf die übersetzung warten und wieviele nur aus interesse reinschauen.

  13. #13
    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    es gibt für mich halt keinen anderen grund dafür, auf nen deutschen patch zu warten, wenn man sich selbst des englischen mächtig sieht und das spiel unbedingt spielen will.
    Für dich vielleicht nicht, für andere vielleicht schon. Ich, für meinen Teil, hatte vor in den Semesterferien XG zum 5mal durchzuspielen- und warum nicht mal auf Deutsch...

    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    abgesehen davon bin ich solchen fanübersetzungen eh sehr sehr sekptisch gegenüber. was soll ich von einer übersetzung aus dem englischen ins deutsche halten, die auf einer übersetzung vom japanischen ins englische folgt. schonmal was von stiller post gehört?
    Das Problem haben aber nicht nur Fan-Übersetzungen...denke da gerade an FFX wo solche Schnitzer ständig auftauchen.

    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    zudem finde ich selbst professionelle deutsche übersetzungen meist unerträglich, wenn ich diese mit der englischen vergleiche. mag wohl auch daran liegen, dass mir im deutschen stilistische schnitzer eher auffallen als im englischen, aber was soll ich dann von der fan übersetzung erwarten?
    Da kann ich dir auch nur beipflichten, da geht es mir ganz genauso- aber gerade deswegen hab ich dieses Projekt mit Spannung verfolgt. Das erste Footage war meiner Meinung nach sehr gut.

    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    wie sagt man so schön: es ist so lustig weil es wahr ist...
    Nein, ist es nicht. Um die relativ komplexe Story zu 95% verstehen zu können, reichen keine zwei Jahre Englisch-Unterricht (auch nicht auf einem guten Gymnasium). 4-5 Jahre sind da realistischer. Ich hab´s erst in der Oberstufe gespielt, d.h. 6 Jahre Englisch auf dem Buckel plus einen Bio-LK, der sich auf das Spielverständis auch nicht gerade negativ ausgewirkt hat- hätte ich´s früher gespielt, hätte ich den Plot in seinen Grundzügen zwar verstanden, würde aber die Story nicht so in den Himmel loben, wie ich es jetzt tun könnte.

    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    hab nie was gegenteiliges behauptet. ich selbst verfolge das ganze eigentlich seit beginn nur, um zu sehen, ob denn nun was draus wird. solche projekte gabs ja schon des öfteren, und nur sehr selten wurden sie auch bis zum ende durchgezogen.
    weiss jetzt nicht wieviele der leute die hier mitlesen wirklich auf die übersetzung warten und wieviele nur aus interesse reinschauen.
    Klar sind die meisten dieser Projekte zum scheitern verurteilt. Aber das ist es ja gerade was mich so stutzig macht. Es hieß, der Text-Patch wäre nahezu 100%ig fertig und wird im Dezember released und jetzt kommt nichts mehr.

  14. #14
    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    abgesehen davon bin ich solchen fanübersetzungen eh sehr sehr sekptisch gegenüber. was soll ich von einer übersetzung aus dem englischen ins deutsche halten, die auf einer übersetzung vom japanischen ins englische folgt. schonmal was von stiller post gehört?
    wow -> wau (Shadow Hearts Covenant) nton:

    Zitat Zitat von blutmetzger
    weiss jetzt nicht wieviele der leute die hier mitlesen wirklich auf die übersetzung warten und wieviele nur aus interesse reinschauen.
    Definiere "warten" . _Gebraucht_ hätte ich das vor 10 Jahren. Seh da zwischen Interesse und Warten keinen Unterschied, ausser vielleicht dass man mit dem ersten Durchspielen wartet bis die Übersetzung fertig ist und eigentlich schliesst das eine das andere auch nicht aus . Wär aber schon cool ne gute deutsche Übersetzung von Xenogears zu haben

    Zitat Zitat von BlackOmen
    Das Problem haben aber nicht nur Fan-Übersetzungen...denke da gerade an FFX wo solche Schnitzer ständig auftauchen.
    Es gibt keine Übersetzung englisch - deutsch in FF X.

  15. #15
    Zitat Zitat von blutmetzger Beitrag anzeigen
    was soll ich von einer übersetzung aus dem englischen ins deutsche halten, die auf einer übersetzung vom japanischen ins englische folgt. schonmal was von stiller post gehört?
    Da hast du prinzipiell recht, und für manche Stellen im Text mag das wohl auch zutreffen. Wenn man die Originalversion selbst nie liest, kann man nicht immer erahnen, was bereits verändert wurde. Ich habe jedoch hier und da regelrecht Recherchearbeit angestellt, sodass ich manche Schnitzer der englischen Übersetzung in der Deutschen sogar korrigiert habe. U.a. die Rückkehr zu jap. Originalnamen oder korrekten Übersetzungen antiker Namen.

    Nutzt nur leider alles nichts, wenn es nun irgendwo versauert

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •