Zitat von Shinjo
Nicht wirklich aber in meinen Augen waren die deutschen übersetzungen der letzten RPGs extrem entäuschend.
Das problem bei TLR oder SO4 war grössenteils das die übersetzung nicht ganz gepasst hat (der sinn des gesprochenen wurde zwar erfasst aber es passte nicht zu dem was gesagt wurde... praktisch wie bei FFX mit englischer Tonspur und deutschen texten wo der text auf der japanischen basierte und nicht passte).
Als beispiel pasts zb das erste mal wo man Rita in ToS trifft.
Sie beschwert sich und zählt dinge auf aber in der deutschen übersetzung fehlt zb der punkt das sie sich beschwert das jemand mit einen Schwert vor ihr Gesicht rumgedelt hat.
Mag sein das ich wenig pingelig bei diesen sachen bin aber es stört halt das hier irgendwo was an texte ausgelassen worden sind die auch noch etwas zur Atmospäre beitragen sollen.
Ich bin eigentlich ja auch ein verfechter von Japanischer sprachausgabe bei RPGs aber ich finde die englische von ToS bisher wirklich... hervorragend (abgesehen von nervensägre Karol der aber gute momente mit Yuri hat).
...