Omg den kann und darf man sich auf keinen Fall auf deutsch anschauen.
Aus "You just killed a helicopter with a car!" .. "I was out of bullets" ist
"sag bloß" geworden.
I like that...............NOT!
Omg den kann und darf man sich auf keinen Fall auf deutsch anschauen.
Aus "You just killed a helicopter with a car!" .. "I was out of bullets" ist
"sag bloß" geworden.
I like that...............NOT!
Irgendwie erinnert mich Motherfucker auch nicht direkt an Schweinebacke...
Aber der Unterschied Sag bloß - I was out of Bullets ist schon Quark.
Naja, Actionfilme, bei denen sowiso nicht soviel geredet wird, gucke ich mir auch lieber auf englisch an. Obwohl man sagen muss, dass die deutsche Syncronstimme von Bruce Willis schon nicht schlecht klingt. Und sie ist zum Glück wieder dabei!
Ich wollte es gerade sagen
Schlechte Synchros bei Die Hard wundern mich nun überhaupt nicht. Wie aus "Yippee-ki-yay, motherfucker" "Yippie-ya-yay, Schweinebacke!" wird, muss man mir noch erklären, aber sonst - mir gefällt der Trailer. Ich liebe Die Hard und ich gucks mir auch zur Not auf Deutsch an![]()
Also bitte!
Yippie Ya Yeah, Schweinebacke ist inzwischen kult und hätte durch ein ••••••••• oder Arschloch oder sonstwas nie so scheisse geil geklungen!
@Duke: Ist das überhaupt die Übersetzung aus dem Film oder ist das nur im Trailer so? Die Trailer werden oft erstmal anders übersetzt und bekommen ganz andere Sprüche.
Ansonsten bin auch ich kein Freund davon, dass man laufend schreit, man müsse einen Film unbedingt auf Englisch sehen, weil da drei oder vier Sprüche irgendeinen besseren Sinn haben.
Ist nur aus dem Trailer, ich dachte zuerst auch, dass es vllt anders zusammengeschnitten ist. Der englische Trailer zeigt aber die selbe Szene mit dem Bullets Spruch. Hoffen wir mal, die Übersetzung im Film ist letztendlich doch die korrekte 1:1 Version, ansonsten muss man doch stark an der Leistung der Übersetzer zweifeln.
Ist sowas nicht Gang und gebe bei einer Neusynchronisation in andere Sprachen, das bestimmte Sätze, Ausdrücke, Laute halt, einfach geändert werden, da diese nun mal nicht auf die Lippenbewegung des jeweiligen Schauspielers passen? Bei möglichen 1:1 Übersetzungen würde dann eventuell sowas rauskommen wie bei ausländischen Shopping Kanälen: unfreiwillige Komik! Das einiges an Wortwitz verloren geht, damit müsste man sich ja schon längst abgefunden haben! Wer lieber Bruce Willis in Person hören will, greift halt zum Original und wer dann doch die deutsche schaut, bekommt halt die endcoole Stimme von Manfred Lehmann zuhören.
Solange man nicht zu einer Alternativstimme greift, wie bei Stirb Langsam 3, als sich Bruce Willis anhörte wie John Travolta/Arnold Schwarzenegger kann man eigentlich von einer guten deutschen Synchronisation ausgehen, die sehr gut auf das gesprochene des Schauspielers passt, aber halt nicht den trockenen Humor des Originals einfangen kann.
1:1 geht eh nicht, wie du schon sagst die Lippen Synchro muss stimmen. Aber trotzdem kann mir doch keiner erzählen, dass man den von mir angesprochenen Wortwitz nicht ins Deutsche übertragen kann, so klein ist unser Wortschatz nun auch nicht.
Allgemein ist die deutsche Synchro Arbeit sicher eine der "besten" (aber weit von optimal entfernt), kann ich aber nur vermuten, da mir der Vergleich fehlt. Positiver hervorzuheben sind mMn aber eher die Stimmen als die Übersetzer. Fällt vorallem bei den neueren Simpsons Folgen ins Gewicht. Die Stimmen sind gelungen, die Übersetzung ist eher meh.
Ok, datt reicht jetzt aber in Sachen Synchro, nächstes mal gehtz um den Film "Inhalt". Ich bin ja mal sehr gespannt ob der was wird.
Hat ja nix mit nem kleinen Wortschatz zu tun. Um den Gag bei deinem Beispiel rüberzubringen müsste man dann nicht nur das "Sag Bloß" ändern, sondern auch das was vorher gesagt wurde, damit es im Zusammenhang Sinn ergibt - und das unter dem Gesichtspunkt der Lippensynchonisation.
Aber ist ja schon gut, meine Frage schien ja schwer genug gewesen zu sein x"D
Ich schlug heute die Zeitung auf, und was musste ich lesen:
Kein Feinripp mehr im vierten Teil!
Das ist so, als würde man in Starwars 1-3 die ganzen Raumschiffe der Rebellen digital reinigen und mit mehr Glanzpunkten versehen. Der Film ist für mich gestorben.
feinripp mann, FEINRIPP !
![]()
Also ich komme grade aus der Premiere und muss sagen, dass war der beste Actionfilm der letzten 12 Jahre (ja seit Teil 3 ^^)! Für mich war das endlich mal wieder ein Film der sich gelohnt hat im Kino anzuschauen nach den letzten Enttäuschungen (FDK3, Ocean's 13).
Der Film geht glaube ich 129 Minuten, aber noch nie war ich so traurig als der Film zu Ende war. Die Zeit verging wie im FLug, da das Tempo immer schön oben gehalten wurde. Im Gegensatz zu anderen Actionfilmen, die man nun als sogenannte Actionfilme betiteln muss, da Stirb Langsam 4.0 denen zeigt, wie ein richtiger Actionfilm sein muss. Keine langweiligen "wie bringen wir den Bösewicht gut rein" oder "Held knutscht große Liebe" Szenen. Wenn es keine Action gibt, gibt es Lacher und das durchweg. Seien es die coolen Sprüche von McLane oder die teilweise völlig überdrehten, und damit genau meinen Nerv getroffenen Actionszenen, ich habe mich immer bestens unterhalten gefühlt.
Für alle die ihn noch nicht gesehen haben und ihn sich noch anschauen wollen, sage ich genießt diese 129 Minuten! Es wird der beste Actionfilm den ihr in diesem Jahr zu sehen bekommt![]()
Kleine Anmerkung: Ich komme grade aus dem Kino und bin womöglich noch sehr elektrisiert![]()
--
Oh my, was soll ich sagen
Typischer Action Film mit Die Hard Bonus.
Der Junge/Sidekick war gottseidank nicht so nervig, wie ich anfänglich gedacht hatte, eigentlich sogar recht auflockernd.
Das Hacker Computer Gedöns Thema hat mMn überhaupt nicht gut ins Die Hard Universum rein gepasst.
Der Bösewicht war recht lahm und begeht dann schließlich am Ende, so als Krönung, auch noch den typischen Oberfinsterling Klischee Fehler.
Der Film lebt ausschließlich von Bruce Willis und den Action Sequenzen, (die leider auch nicht allesamt überzeugten) konnte man sich aber auch schon vorher denken.
Ganz großer Punkteabzug für fehlenden Feinripp.
Besonders hervor zu heben ist die letzte Action Sequenz:
Unterm Strich trotzdem guter Film, und ich fange jetzt erst gar nicht an zu vergleichen.
Sollte es einen fünften Teil geben, bitte wieder zur Grundidee zurück.
(Hochhaus<Flughafen<New York<Ostküste)
Geändert von Duke Earthrunner (28.06.2007 um 00:04 Uhr)