Ist der Ersteller denn noch auf anderen Plattformen aktiv? Irgendwo muss er das ursprüngliche Spiel ja vorgestellt haben. Oder vielleicht Twitter oder so?
Ist der Ersteller denn noch auf anderen Plattformen aktiv? Irgendwo muss er das ursprüngliche Spiel ja vorgestellt haben. Oder vielleicht Twitter oder so?
@Caro: Wie du siehtst, wenn du auf den Link klickst, ist unten eine Twitterbox. Durch
Google Übersetzer fand ich herraus das sie sogar einem Sequel einer Fortsetzung des Spiels
arbeiten. Ich habe keinen Twitter Account daher kann ich da nichts machen. Ich nutze kein Twitter
daher brauch ich das nicht.
@BDraw: Ich hab Caros Nachricht einfach durch den Google Übersetzer gejagt, was der jenige hätte
auch tun können *drop*, und dann gestern nochmal geschickt. Weil ich den selben Gedanken hatte wie du.
Bisher ist aber noch nichts gegangen.
Das komische ist aber das sie sagen konnten das jemand dass Spiel in Taiwanesisch übersetzt hat.
--
Wieder eine Woche vergangen und noch immer keine Antwort.
Kann ich das Spiel dann trotzdem übersetzen?
--
Hab vielen Dank csg. ^^
Da ist es mir gleich wohler beim übersetzen.
Kann mir dann einer damit helfen und sagen wo ich das dann reinpacke? http://www.multimediaxis.de/threads/...=1#post3307169
--
Ich hab noch ein Problem.
Als ich versucht habe das Spiel im Ordner zu starten um zu sehen wie es im Spiel
aussieht kam diese Meldung: http://fs5.directupload.net/images/160609/nmgcey3n.jpg
Weiß einer warum?
--
Ich habe was zu der Fehlermeldung herrausgefunden. Konnte sie aber nicht wegbekommen.
Also bei dem Script Line 114 steht folgendes: GAME_TITLE = load_data("Data/System.rvdata2").game_title.encode('SHIFT_JIS')
Das japanische heißt "Image Storage" Bildspeicherung
Und die Überschrift über der Line 114 heißt soviel wie "Information of the window"
Ich habe aber nur die blaue Schrift verändert und einmal einen ganzen Textblock kopiert.
Dabei aber darauf geachtet das es wirklich nur blaue Schrift war sprich ein Gespräch zwischen 2 Personen.
--
Ist es möglich, dass du den japanischen Zeichensatz nicht installiert hast und es Probleme gibt, weil der Maker den japanischen Dateinamen nicht lesen kann?
Nein das japanische Sprachpaket ist nicht installiert.
Aber das kann es nicht sein den die Englische und japanische Version des Spiels starten ja.
--
Es spielt keine Rolle ob ich es im Maker starte oder direkt über die Exe.
Bei beidem kommt die Meldung.
Ich lade die Version mal hoch an der ich übersetze. Dann könnt ihr ja schauen.
Edit: hier bitte http://www.mediafire.com/download/01...se_Deutsch.rar
--
Geändert von AnimeGirl (10.06.2016 um 18:03 Uhr)
Also kommt die Meldung, wenn du das Spiel im Maker öffnen willst? Dann muss es nichts heißen, dass das Spiel alleine startet - das heißt ja nicht, dass der Maker nicht Probleme beim Lesen bekommen kann. Und deine Fehlermeldung, soweit ich das erkenne, erzählt definitiv irgendetwas von Problemen mit den Zeichensätzen.
Der versucht, irgendwas von der "normalen" UTF-8-Kodierung in die japanische Zeichenkodierung zu übertragen und dabei kracht es.
Geändert von BDraw (10.06.2016 um 17:34 Uhr)