Ergebnis 1 bis 20 von 30

Thema: Die deutschsprachige RPG-Maker-Szene: Deutsch geblieben?

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Mir persönlich ist das ganze ziemlich egal, ob das Spiel jetzt einen deutschen, englischen, japanischen, suhaelischen, spanischen, türkischen oder französischen Namen hat, das ist doch vollkommen belanglos. Das ändert nichts an der Bedeutung des Namen, die in in allen Sprachen gleich wäre, (journey steht im E. auch für nichts anderes als Reise, wie viaje im spanischen), das ändert nichts am Setting des Spiels, das ändert nichts am Gameplay des Spiels.


    Zitat Zitat
    Es gibt Spiele, da wäre ein englischsprachiger Titel durchaus unpassend - The Journey through Düsterburg? Naja...
    Der Name wäre im Englischen sowieso viel zu lang, da hätte er sich sicher was anders einfallen lassen, und warum bitte Journey through? Ist das deine Übersetzung zu "unterwegs"?

    EDIT:
    Und wieso sollte "Düsterburg" gleich bleiben? Logik, was ist das?!

    Geändert von Mivey (10.01.2010 um 11:48 Uhr)

  2. #2
    Zitat Zitat von Mivey Beitrag anzeigen
    Der Name wäre im Englischen sowieso viel zu lang, da hätte er sich sicher was anders einfallen lassen, und warum bitte Journey through? Ist das deine Überstetzung zu "unterwegs"?
    On the Way in Düsterburg macht die Sache auch nicht kürzer oder besser.

    Deutsch geblieben, na ja, charakterlich finde ich deutsche Makerspiele immer noch anders als englische. Zumindest die meisten, wobei ich ebenso denke, dass insbesondere im Bereich Grafik weitaus mehr gemacht wird. Vor allem Posen und so was, scheint ja in Mode zu kommen. In englischen habe ich das jetzt nicht so sehr vertreten gesehen, oder aber ich schaue mir einfach zu wenig an.

    €:
    Zitat Zitat von Mivey
    EDIT:
    Und wieso sollte "Düsterburg" gleich bleiben? Logik, was ist das?!
    Weil man einen Eigennamen nur bedingt übersetzen müsste. Wenn die das nicht verstehen, ist es doch nicht unsere Schuld.

    Geändert von cilence (10.01.2010 um 12:04 Uhr)

  3. #3
    Die Frage ist natürlich auch: Warum soll ich denn ein Spiel, was großräumig Leute im deutschsprachigen Raum zocken werden, auf protugiesisch oder alt-äpyptisch machen?
    Die Muttersprache beherrschen viele ja noch ansatzweise, also ist damit eher ein Spielerkreis zu erreichen.
    Bei den Spieletiteln ist das nun wieder eine andere Sache. Klar, bieten sich da deutsche Sachen an, aber manches klingt auf deutsch nur noch halb so schnittig und passend wie auf englisch. Muss man als Ersteller selber wissen, hauptsache es passt letztlich zum Spiel ^^
    Und ich vertrete die Auffassung, dass wir erstmal querbeet allesamt die deutsche Sprache mehr fördern (und vorallem erstmal halbwegs meistern) sollten, bevor wir uns anmaßen, Amerikanern was auf unserem (mitunter nicht so fließenden) Englisch vorsetzen zu wollen. ^^;
    Es darf natürlich jeder machen, was er lustig ist, man sollte nur nie die Zielgruppe aus den Augen verlieren. Und das sind hier nunmal eher deutschsprachige User.

    MfG Sorata

  4. #4
    Hesse auf Englisch ist nicht mehr deutsch ?

  5. #5
    Zitat Zitat von Owly Beitrag anzeigen
    Hesse auf Englisch ist nicht mehr deutsch ?
    -------->nein

    Irgendwie verstehe ich den Sinn des Threads nicht so ganz?
    Welche Community macht den größtenteils Spiele in ner andern Sprache?
    Hab noch keinen Franzosen gesehen, der uns hier deutsche Spiele macht (alá "Die Legénd lé Franzose")
    Schließen wir hierbei mal FoxClaws Megaman Battle Network aus ;-)
    Da ist wenig Text, also warum nicht international machen?

  6. #6
    Entweder habe ich Narcissu missverstanden oder ihr, aber ich glaube er meinte eher weniger, dass deutsche Spiele noch auf Deutsch (Sprache) sind, als eher, dass sie sich von der Story, dem Gefühl, der Editierbereitschaft, der Grafikenverwendung, der Atmosphäre her "Deutsch" sind und sich teilweise von anderen ländertypischen Spielen abheben.
    So werden in Japan z.B. gerne die M&B-Charas zu den M&B-Chipsets benutzt, während man hier in Deutschland gerne RTP-artige Charaktere zu jenem Chipsetstil benutzt. Auch werden hier gerne die RPGs an westeuropäische RPGs und vorallem Gothic angelehnt.

    Aber da ich ausländische Spiele kaum spiele, kann ich auch nicht wirklich etwas dazu sagen.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •