Noch ein paar unübersetzte Stellen.
Nach dem der Hasen-Zauber endet:
bei diesen Fackeln auch
![]()
Noch ein paar unübersetzte Stellen.
Nach dem der Hasen-Zauber endet:
bei diesen Fackeln auch
![]()
Geändert von DerAchteZwerg (04.10.2022 um 17:47 Uhr)
Hi,
Übersetzungsfehler? Beides hat die gleiche Heilungsmenge. Potion shop in Königsberg (Hafen)
und noch etwas deutsch: Königsberg-Klipping
in diesem Haus (Eingang liegt hinter dem Baum)hier:
![]()
Geändert von DerAchteZwerg (08.10.2022 um 11:00 Uhr)
Da das Spiel hier gerade von allen auf Herz und Nieren geprüft wird, folgende Frage zu deutschen Version:
Düsterburg Gestaltwandler, ich habe eine Erinnerung in meinem Kopf da sagt Grandy zu den Kritzeleien an der Wand vor dem Leichenraum irgendwann einmal "Ein kleiner Scherz des Gestaltenwandlers" oder so. Habe ich das falsch im Kopf, bin nicht sicher.
--Nein. Das hier ist nicht meine Signatur. Ehrlich.
und weiter gehts
wenn man Serene und Tarius hinterherjagt und den Bereich verlassen will:
![]()
HI,
Habe es durchgespielt und finde dass der feine Humor auch in der engl. Übersetzung nicht zu kurz kommt.
Weitere Deutsche Texte habe ich nicht gefunden (ausser die hier schon erwähnt wurden) allerdings habe ich auch nicht alle Lösungswege durchgespielt. 🫣
So: wünsche der engl. Version genauso viel Erfolg wie der Deutschen.
Der link ist https://workupload.com/file/JfLK4hJmH2T wen man auf der erste seite den link anklickt dan krieg ich einen alten link zur version 1.1.
Aber der name des linkes ist richtig nuhr ohne anklicken.
Auch interessire ich mich auf welche englisch sprachigen portalen du den spiel gibst.