Geändert von Ringlord (27.09.2013 um 09:18 Uhr)
Nur sicherheitshalber: ist das legal, kann ich da Links in den Startpost editieren?
edit: boar, alter Peppermint bringt mich schon beim ersten Blick zum Brechen.
edit 2:Zitat
Die Preise sind aber für Animeverhältnisse ganz ok. 15 Euro für ne komplette Staffel in Simulcast. Ich schreib es mal vorsichtig in den Startpost, falls irgendwer auf das Angebot zurückgreifen möchte.
Geändert von Karl (27.09.2013 um 09:37 Uhr)
Schön, dass ich da nicht alleine binIch glaube ja immer noch daran, dass sie sich irgendwann fangen/irgendwer den Verein rettet. Die hatten zwar nicht immer die wirklich besten der besten Sachen im Angebot, aber waren zumindest ehrlich was das anging
Und ihre Slayers-Releases waren absolut top
Der Punkt geht an dich
Boah, Karl, versteh doch: Die hatten super den Trouble! Jetzt wo sich die situation etwas relaxt hat, können wir endlich - ENDLICH - die letzten paar Folgen der schändlichen Krone auf Deutsch holen. Weil... äh... JEDER mag Guilty Crown, a.k.a. Megazone 23 für Doofe(re)!
Legal ja (sollte man bei Daisuki aber auch erwarten, immerhin haben sich dafür einige japanische Labels zusammengeschlossen, wiel sie nicht mehr alles an Crunchy abrücken wollten), aber gesundheitlich förderlich?
Die alte anisearch-News
Sofern man Kill la Kill über Daisuki schaut (jede Episode die ersten 2 Wochen 4free), wird man aber, hoffe ich auch auf die anderen Sub-Spuren zurückgreifen können... die anderen beiden sind wohl doch Peppermint-only.
Wow, bei Daisuki kann man gerade als Deutscher auch nur vier Gundam Serien die Prince of Tennis OVA sehen und Kill la Kill bleibt nur zwei Wochen drauf. Ist mal nicht so cool für unsereins.
Sollte ich Gesundheitshinweise hinzufügen?
edit:
Und findet sich noch etwas Liebe für die Umfrage? Wir haben immer noch 14 Teilnehmer, gegen 22 der alten ;___;
Geändert von Karl (27.09.2013 um 09:58 Uhr)
Zumindest zur ersten Valvrave-Season waren die deutschen Subs wohl wenig angenehm, zu deren Silver Spoon-Stream hab ich so garnix vernommen... vlt haben sie sich nun also doch gut gebessert. Zumindest deren BR/DVD-Subs waren wohl immer gut.
Ich denke, damit hast du das Limit dessen erreicht, was in diesem Forum machbar ist.Ich hab nicht mitgemacht, weil wie üblich keine Ahnung und wahrscheinlich guck ich auch nur BlazBlue am Ende, zumindest in den nächsten zwei Jahren irgendwann. Wenn überhaupt.
Ja, die Umfrage ist zu aufwendig. Das sind so viele Titel. Und da die Saison nicht mal richtig angefangen hat kann man sich kaum die Namen merken - nicht mal von den Sachen die man vielleicht guckt. Zu stressig dann immer zu irgendeiner anderen Seite zu wechseln und zu gucken, welcher Anime das denn noch mal war, um sich dann zu überlegen ob man den überhaupt guckt. Zudem interessiert das sowieso niemanden - eine Umfrage bei der ein paar Leute mitmachen.
Deutsche Subs sind mir eh suspekt. Mag sein, dass mir das bei englischen nur nicht auffällt, weil es nicht meine Muttersprache ist, aber deutsche Subs klingen immer so gezwungen und verrenkt.
Eigentlich nicht, da die erste ja mehr hatte :,D
Ich will hier keine repräsentative Studie für Deutschland aufstellen, sondern für das Sakuranet. Da reichen wenige Leute durchaus aus, um ein gewisses Bild zu geben.
Wenn du ein moderneres Windows benutzt, kannst du das eine Fenster einfach an den rechten und das andere an den linken Rand deines Bildschirms ziehen, dann solltest du sie genau aufgeteilt haben und kannst angenehmen bei beide im Blick behalten.
Dann bezeichnen wir es doch einfach als "Einschaltquoten".
Und muss man sich für den Secret-Stream deinerseits eigentlich ne Zeitmaschine bauen? Ich hab den irgendwie Anfang des Monats verpasst
@Deutsche Subs
Ja, ist bei mir Anime-Bereich auch lange~ her... wohl auch, weil ab und an die Diskrepanz zwischen Untertitel und japanischem Dub manchmal für Zahnschmerzen gesorgt hat (ich hatte wohl irgendwie meist eher das Pech, Dubtitel zu erwischen...)
Geändert von Ringlord (27.09.2013 um 10:32 Uhr)
Bin ich nebenbei erwähnt der Einzige hier, den der Kill la Kill-Trailer zwar irgendwie ein bisschen beeindruckt, aber sonst nicht irgendwie geflasht hat auf reiner "WOOOOOW DAS WIRD VOLL GUT!"-Ebene? Weil, das wirkt zwar alles schön Oldschool-Prä-Meak-Kacke-Gainax-mäßig - aber so richtig hundertprozentig sold bin ich wohl erst wenn ich's dann wirklich sehe. Da habe ich die Trailer zu Wizard Barristers und Space Dandy mehr gefeiert.
Nonsense wie er Meak-Box schon wieder verteidigt in 3... 2... 1...
Ach verdammt und ich hab mich schon cool gefühlt, weil ich Tag und Jahr angepasst habe
Ist ja völlig Wurst. Es ist Trigger. Sie haben mit Little Witch Academia und Inferno Cop bewiesen, zu was sie fähig sind![]()
Und beim Kickstarter was für West-Bros sie sind.
Ist auch egal, wie wir es nennen, ich will nur die Daten. Die NSA ist kurz davor ihren Vorschuss zurück zu nehmen.
Wenn deutsche Untertitel gezwungen klingen, dann sind sie nicht gut. Ebenso wie bei englischen Untertiteln. Gibt durchaus auch gute deutsche Untertitel. Und sobald man ein bisschen Japanisch versteht, merkt man auch schnell, dass die meisten englischen Subs alles andere als perfekt sind. Es gibt oft auch kein wirklich zufriedenstellendes Mittelmaß zwischen "nah am Original übersetzen" und "natürlich klingen". Als Beispiel nehme man einfach mal die ganzen Suffixe. Schreibt man die in die Übersetzung, klingt's natürlich wesentlich befremdlicher, weil wir im deutschen/englischen keine Suffixe haben. Aber wenn ich manchmal merke, wie viel da teilweise bei verloren geht – an Nuancen, Wortwitzen und so weiter –, wenn man wie Crunchyroll, Commie oder gg solche Sachen gar nicht übersetzt, finde ich das fast noch schlimmer. Und für manche Animes ist es ohnehin schwer, natürlich klingende Übersetzungen anzufertigen, weil es stark von Kultur und Sprache abhängt, was wie natürlich klingt. Problematisch ist es vor allem, wenn eine direkte Übersetzung richtig awkward klingt, aber es keine vernünftige Umformulierung gibt, die nah an dem dran ist, was eigentlich gesagt wurde.
--
Ich steh' ja total drauf, wenn englische Subber versuchen ihre Texte mit überflüssigem Gefluche zu strecken wie eine alte Manga Entertainment-Synchro
Ernsthaft: Ich liebe das.
@BDraw: Die einzige deutsche Synchro bei der das mit den komischen Betonungen einwandfrei geklappt hat ist Bible Black.