Communitytreffen-Moderator
Eine weitere Variante wäre, die englischen Namen zu behalten und - wo nicht ohnehin vorhanden - seine Bedeutung kurz zu erklären. In der Serie mag das schwieriger sein, aber in den Büchern kann man problemlos noch einen Satz einfügen, ohne dass es auffällt. Zumal Martin ohnehin fast alle Namen mit Bedeutung spätestens beim zweiten oder dritten Vorkommen erklärt. Also dass Snow ein im Norden gebräuchlicher Bastardname ist oder die Geschichten um Maidenpool und King's Landing. Die braucht man dann nur noch um einen Halbsatz oder Einschub erweitern, der einmalig die deutsche Übersetzung erwähnt.