Dank euch habe ich allgemein wieder Lust auf das Spiel bekommen, habe es nur einmal durchgespielt und das war schon wieder ein paar Jährchen her. Wäre tatsächlich an der Zeit für einen zweiten Durchgang, vor allem, weil ich die einige Sachen vergessen habe. =/
bilder.rar
paar bilder vom prolog
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
Wie lange würde das denn dauern, bis der Patch erscheint? Zurzeit ist mir das ja noch egal, da ich viel büffeln muss, aber das große Zockerloch kommt bald und da möchte ich mir gerne die Wochenenden, wo ich nicht feier geh gerne mit Xenogears auf Deutsch versüßen. ^^ Und bei meinem nächsten Durchgang würde ich mir dann auch mal mehr Zeit nehmen...ein paar Sachen und Anspielungen vergisst man nämlich ziemlich leicht, wenn man einfach nur so durchrusht.
Und wenn das Projekt fertig ist, würde ich mir wirklich wünschen, dass es mehr deutsche Übersetzungen zu Rollenspielen gibt. Chrono Cross....Tales of Destiny 2, die Lunar Spiele.... Deutsch ist so eine tolle und mächtige Sprache, ich weiß gar nicht, was manche Leute gegen solche Übersetzungen haben....klar kann vieles auch daneben gehen, aber warum denn immer so negativ denken? ;/ Ich befürworte aufjedenfall mehr solcher Projekte!![]()
Becauze English is so damn coolz 8)
Ne sehe ich auch wie Du. Ich befürworte auch eher die deutschen Übersetzungen wenn Sie gut gemacht sind. Viele sagen halt, dass Englisch besser ist weil Sie meistens der englischen Sprache nicht ganz so mächtig sind und da werden halt viele Grammatikfehler etc... einfach übersehen.
Mich würde aber auch interessieren wie lange das noch in etwa dauern würde. Meine psps lächtzt nach Senogias ^^
kleine frage - großes anliegen ^^
also ich habe mir mal den spaß gemacht und ein Untertitel auf das Intromovie gelegt. denn wieder von .avi > .str codiert. nun die frage, wie machen ich ein patch der dies in der iso einpatcht. über ein kleines tutorial würd ich mich freuen.
würd gern mal meine kleine arbeit in game sehen und gegooglet hab ich auch schon nur nix passendest gefunden
ich sag denn schon mal thx![]()
http://www.sadnescity.it/traduzioni/...tion_tools.rar
da ist alles beschrieben ...
"My name is Grahf...
The Seeker of Power"
アニメ映画を見る
hach, durch die neu angefachte diskussion zu XG, bekam ich mal lust selbiges auf epsxe zu probieren.
Hab mir die US-undub version besorgt und folgende erfolge erzielen können:
Verdammt sieht das gut aus und leuft dazu noch flüssig! Spiel es grad auf nem 46 Zoll tv, Fullscreen modus, mit Balken auf der seite ( Letterbox?)
![]()
also ich kann mit dem filter gut leben, man sieht so viel mehr details
Muss gleich noch Grandia ausprobieren. Da gabs doch auch irgendwo ne undub version. *googelngeh*