mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 10 von 10

Baum-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #3
    Also die Übersetzungen während der Cutscenen finde ich sehr gelungen und auch das die NPCs deutsch mit einem reden ist (wie ich finde) ein Vorteil.

    Nur hätte SE eben nicht die Itemnamen ändern sollen. Noch herscht im Auktionshaus (Auction House ) ein riesiges Chaos (viele Sachen sind zufällig angeordnet unter den Kategorien, selbst ein Sortieren hilft nicht). Für langjährige englischspielende Spieler ist es eine ziemliche Umgewöhnung anstatt Mighty Strikes Powerschläge anzuwenden, etc.

    Fazit für mich - für Spieler, die das Game bereits einige Zeit zocken werden bei der englischsprachigen Version bleiben. Wer aber gerade mit FF11 anfängt, für den ist es leichter sich einzugewöhnen.

    P.S. Es brauchen keine Backup-Daten geladen oder installiert werden. Man kann die Spracheinstellung im POL Viewer auswählen (englisch, französisch, deutsch).

    Geändert von GERmn (23.03.2007 um 07:54 Uhr)

    derzeitige Projekte: SMN lvln.
    weitere Jobs: BST80|WHM80|BRD75|BLM75|DNC75|SMN67|NIN40|RDM37|SCH37|
    BLU25|COR25|DRK25|MNK25|PUP25|RNG23|THF25|PLD25|WAR25|DRG23|SAM23|
    Artifact Amor:
    WHM AF1+AF2 O | BRD AF1+AF2 O | BLM AF1 5/5 | BLM AF2 4/5 | DNC AF1 5/5 | DNC AF2 5/5 | BST AF 2 5/6
    4.5.04 - 30.10.09 , 21.4.10 -

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •