Während der Präsentation von meinem neuen Projekt "Dark Sword" auf dem BMT hatte jemand angesprochen, dass ich einigen Luftpiraten wie in Final Fantasy IX einen Dialekt verpassen sollte.
Diese Idee ist so gut, dass ich sie umsetzen möchte und nun brauche ich eure Hilfe!
Welche Dialekte sind gemeint?
Alle, die man so im Alltag spricht. Saarländisch, sächsisch, bayrisch, pfälzisch, usw. Es geht nicht darum, den Piraten diesen typischen Piraten-Dialekt zu geben (das könnt ich auch noch selbst, dafür brauche ich keinen Thread *lach*)
Wie läuft das Ganze ab?
Sucht euch einen Charakter aus und "übersetzt" den Text, der zu dem jeweiligen Charakter im Spoiler steht. Nur bitte - keine "Gangsta-Sprache" und wenn möglich übersetzt es so, dass man es noch irgendwie lesen/verstehen kann ^^; Oh, und achtet ggf. auf Hinweise!
---
Alle Charaktere haben nun einen Dialekt, ich danke euch! Anliegen ist also bis jetzt erledigt!
Hier sind die Charaktere:
Garluff
Neel
Jannes
Bairre
Hinweis: Ist der Bruder von Hagen, vielleicht gleicher Dialekt?
Hagen
Hinweis: Ist der Bruder von Bairre, vielleicht gleicher Dialekt?
Linus
Nino
James
Das sollte vorerst reichen. Fragen und Anregungen immer nur her damit. Ich würde mich über Beteiligung sehr freuen
Btw: Danke noch an denjenigen, der diese Idee hatte! Wer war das noch mal? XD
Beim Klabautermann! Diese Landratten von Mikan haben wohl zuviel Salzwasser getrunken. ( Diese Landratten vertragen wohl die Luft hier oben nicht! )
Dachten wirklich daran unser Schiff zu kapern!
Aber nicht mit mir und meinen Kameraden!
Denen haben wir mal gezeigt wie unsere Planke funktioniert! Hahaha !
Ein unvergesslicher Anblick, das sag ich dir.
Moment, das war so nicht gemeint. Es geht um Dialekte. Saarländisch, bayrisch, sächsisch, schweizerisch... Nicht dieses typische Piratengetue ^^; Ich füg das mal noch schnell ein, sorry für die Mühe!
Ols die Wuchen Mikans ufftochten,
bikam isch erst einmal 'nen Schrecken.\.\.
Doch diese woren bei weitem nisch
so stark wie wir. Wir haben se
resch snell vom Luffschiff ver-
troben konnen.
- Garluff
--
Mein verstörender Kanal:
Wenn du einen Apfel hast und ich habe einen Apfel und wir tauschen die Äpfel, wird jeder von uns nach wie vor einen Apfel haben.
Aber wenn du eine Idee hast und ich habe eine Idee und wir tauschen diese Ideen aus, dann wird jeder von uns zwei Ideen haben!
Ols die Wuchen Mikans ufftochten,
bikam isch erst einmal 'nen Schrecken.\.\.
Doch diese woren bei weitem nisch
so stark wie wir. Wir haben se
resch snell vom Luffschiff ver-
troben konnen.
Mein verstörender Kanal:
Wenn du einen Apfel hast und ich habe einen Apfel und wir tauschen die Äpfel, wird jeder von uns nach wie vor einen Apfel haben.
Aber wenn du eine Idee hast und ich habe eine Idee und wir tauschen diese Ideen aus, dann wird jeder von uns zwei Ideen haben!
Wenns hier jmden gibt, der Plattdeutsch kann , wäre das echt göttlich! Ich komme zwar ausm Norden, kanns aber nicht (welch eine Schande!)
Aber würde auf jeden passen
Gute Rese! \.\.Und kene Sorge, es
wird alles nach dener Zufredenhed
lofen, Klasko.
Datt Luftscheff denes Großvadders
is wahrlech n' dolles Gefährd.
Selbz jetz, da es mit Klasko in de
dridde Generation übergeben wurd',
is es noch im tadellosen Zuständ.
Verständlisch, Klasko hat senen
Vater sehr verehrd.
Ja, da hast du Recht Mika, vom reden her ist es eine total andere Welt, wir Steirer sind sehr schlampig
beim Reden, z.b das Wort Öl sprechen wir so aus: Öul, mir fällts oft sehr schwer bei solchen Wörtern
das L richtig auszusprechen, im Hochdeutschen fällts mir besonders auf dass ich das gar nicht schön
aussprechen kann.
Jup ich weiss, ich tu mir bei so richtigen steirern auch total schwer sie zu verstehen *gg* Das mit dem l und dem öl kenn ich vom hören. Aber gut ich tu mir z.B auch schwer Tiroler zu verstehen. Wienerisch ist sowieso grauenvoll und da wo ich jetzt zurzeit wohn - im Salzkammergut - gibts so Orte wo an jedem Satz ein "goi" angehängt wird - das ist grausam (naja genau wie in meiner Heimat, dass "ga" was überall drangehängt wird). Dialekte sind was witziges (Find ja im deutschen auch das schwäbische und sächsische sehr lustig zum anhören ^^)
@Mika: Haha, na das kann ich mir gut vorstellen dass du uns schwer versteht, "normales" Steirisch geht ja noch aber da wo ich wohne
herrscht noch das Bauern-Steirisch, wir haben da einen Dialekt für so gut wie jedes Wort Tiroler sind echt schlimm, die versteh ich 0!
Damit das nicht Offtopic wird, hier noch ein weiter Beitrag von mir:
James
I kaus kaum erwoatn, mit eich auf an
Raubzug zu gia, Emiko!