Ergebnis 1 bis 20 von 22

Thema: [Suche] Dialekte für Piraten!

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Vorschlag für Jannes:

    ---

    Gute Rese! \.\.Und kene Sorge, es
    wird alles nach dener Zufredenhed
    lofen, Klasko.

    Datt Luftscheff denes Großvadders
    is wahrlech n' dolles Gefährd.
    Selbz jetz, da es mit Klasko in de
    dridde Generation übergeben wurd',
    is es noch im tadellosen Zuständ.
    Verständlisch, Klasko hat senen
    Vater sehr verehrd.

    WAS ZUM DEUFL?!

    Wasn' datt für ne' kranke Scheße?!!

    ---

    Ist es so in Ordnung?

    Geändert von relxi (04.08.2013 um 20:46 Uhr) Grund: Nebenbei aufgefallene Unschönheiten

  2. #2
    Zitat Zitat von relxi Beitrag anzeigen
    Ist es so in Ordnung?
    Jep, super! Ich danke dir

    - Das Inno -

  3. #3
    Gern geschehen. ^^

  4. #4
    Zitat Zitat
    Wenns hier jmden gibt, der Plattdeutsch kann , wäre das echt göttlich! Ich komme zwar ausm Norden, kanns aber nicht (welch eine Schande!)
    Een gootes Book na die Mahltiet
    schadet nie nich!

    Bit denn!

  5. #5
    Ich cha es chum erwarte, mit
    eu uf Raubzug z'goh,
    Emicko!

    Nenn mich nit "Chliine"!
    \.\.Ich bi scho acht Johr alt!

    -> Schweizerdeutsch :3

  6. #6
    Ich mach mal eine kurze Probe in meinem Dialekt (Steirisch, Österreich)

    Linus

    Dass so vül Hawara ihr Glumpat
    afoch so liegn lossn noch´n Essen...

    I hobn vorher no ins Haus
    gia gsechn.

    Du woast jo...
    \.\.Klasko losst ka Chance
    aus, um a Beite zu mochan.
    Woahscheinli issa do auf eigene
    Faust rein, um a poa Wertsochn
    zu stöhln.

    Du schaust miad aus.
    \.\. Wieso gehst net schlofn, Emiko?


    Ist schon irgendwie lustig für mich das mal so zu übertragen ^^

    Geändert von Mithrandir (05.08.2013 um 10:10 Uhr)

  7. #7
    Meins war übrigens Kärntnerisch (genauer eig. unterkärntnerisch).

    @Mithra finds ja witzig, dass vom schreiben her das steirische fast dem kärntnerischen gleich ist, obwohl es vom hören doch total anders ist.

  8. #8
    Ja, da hast du Recht Mika, vom reden her ist es eine total andere Welt, wir Steirer sind sehr schlampig
    beim Reden, z.b das Wort Öl sprechen wir so aus: Öul, mir fällts oft sehr schwer bei solchen Wörtern
    das L richtig auszusprechen, im Hochdeutschen fällts mir besonders auf dass ich das gar nicht schön
    aussprechen kann.

    Beispiel: http://www.mundart.vulkanland.at/de/...rmark-mundart/
    Da hör dir mal das erste Wort "ogöll'n" an, hört man deutlich raus wie schlampig wir sind

  9. #9
    Jup ich weiss, ich tu mir bei so richtigen steirern auch total schwer sie zu verstehen *gg* Das mit dem l und dem öl kenn ich vom hören. Aber gut ich tu mir z.B auch schwer Tiroler zu verstehen. Wienerisch ist sowieso grauenvoll und da wo ich jetzt zurzeit wohn - im Salzkammergut - gibts so Orte wo an jedem Satz ein "goi" angehängt wird - das ist grausam (naja genau wie in meiner Heimat, dass "ga" was überall drangehängt wird). Dialekte sind was witziges (Find ja im deutschen auch das schwäbische und sächsische sehr lustig zum anhören ^^)

  10. #10
    Bairre


    Hagen


    Das war... Pfälzisch (Südwesten)

    Geändert von TheDude (05.08.2013 um 14:08 Uhr)

  11. #11
    @Mika: Haha, na das kann ich mir gut vorstellen dass du uns schwer versteht, "normales" Steirisch geht ja noch aber da wo ich wohne
    herrscht noch das Bauern-Steirisch, wir haben da einen Dialekt für so gut wie jedes Wort Tiroler sind echt schlimm, die versteh ich 0!

    Damit das nicht Offtopic wird, hier noch ein weiter Beitrag von mir:

    James

    I kaus kaum erwoatn, mit eich auf an
    Raubzug zu gia, Emiko!

    Hoas mi net "Kluana"!
    \.\.I bin schua 8 Joah olt!

    Neel

    A guats Buach nochn Essn schodet nie!

    Pfiat di!

    Geändert von Mithrandir (05.08.2013 um 17:35 Uhr)

  12. #12
    @ Itaju
    Yay, ist angenommen

    @ Brothers
    Deins auch, ist aber wirklich teilweise schwer zu verstehen XD Bei dem Char geht das aber schon, lol.

    @ Mithra
    Linus habe ich genommen, Neel und James waren schon erledigt.

    @ Dude
    Ein Pfälzer *gg* Klingt unserem saarländisch schon recht ähnlich, muss ich sagen. Ich hab deine Dialekte für Bairre und Hagen übernommen.

    Danke euch allen, es ist interessant und lustig zu sehen, wie die verschiedenen Dialekte wirken und aussehen!

    Edit: Ich sehe grad, alle Charaktere haben nun einen Dialekt. Danke für die schnellen Rückmeldungen und die Beteiligungen!
    Wenn noch mehr kommen sollten, meld ich mich einfach wieder.

    - Das Inno -

    Geändert von Innocentia (05.08.2013 um 18:52 Uhr)

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •