Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 69

Thema: RPG-Atelier: Die größte deutsche Maker-Community - Aber wieso?

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von sorata08 Beitrag anzeigen
    Ich hätte da eine Gegenfrage:
    Haben denn anderssprachige Comms überhaupt das INTERESSE, ihre Spiele in andere Sprachen zu übersetzen?
    Oder geht's hier nur darum, dass man sich auch in internationalen Ruhm suhlen kann und der "bösen deutschen Sprache" entfleuchen kann?
    Ehrlich gesagt, kenne ich kein englisches Makergame (sogar sehr gute dabei), wo der Ersteller eine Veröffentlichung in anderen Sprachkreisen in Betracht gezogen hätte.
    Ist es jetzt also Mode, möglichst alles ins englische zu bringen, nur damit niemand das grässliche deutsch ertragen muss?
    Wenn ja, muss ich mich diesem Trend wohl leider entziehen.
    Zwar stehen durchaus auch englische Übersetzungen meiner Spiele an, trotzdem mache ich dieses Hobby vorrangig, um im deutschsprachigen Raum veröffentlichen zu können.
    Nennt mich gerne engstirnig, aber ich bin jemand der die deutsche Sprache trotz ihrer Unzulänglichkeiten in manchen Bereichen mag.

    MfG Sorata
    Um deine Frage zu beantworten: Ja, das Interesse besteht - zumindest haben mir bereits mehrere meiner englischsprachigen Kontakte die Anfrage nahegebracht, Spiele wie UiD oder Velsarbor doch bitte in die Muttersprache übersetzen zu lassen. Vsb wurde ja bereits erfolgreich ins Französische übersetzt, eine englischsprachige Fassung ist auch in Arbeit.
    Mit Mode hat das nix zu tun.

  2. #2
    Zitat Zitat von FlareShard Beitrag anzeigen
    Um deine Frage zu beantworten: Ja, das Interesse besteht - zumindest haben mir bereits mehrere meiner englischsprachigen Kontakte die Anfrage nahegebracht, Spiele wie UiD oder Velsarbor doch bitte in die Muttersprache übersetzen zu lassen. Vsb wurde ja bereits erfolgreich ins Französische übersetzt, eine englischsprachige Fassung ist auch in Arbeit.
    Mit Mode hat das nix zu tun.
    Eben

    Ich habe ja in meinem ersten Post das Beispiel mit YouTube erwähnt. Ich habe schon viele Videos von deutschen RPG Maker Spielen auf YouTube gesehen und auch selbst hochgeladen. Und viele Comments davon waren auf Englisch und von Leuten, die die Spiele gerne spielen wollten, es aber nicht konnten, wegen der Sprache.

    Und Velsarbor wird also ins Englische übersetzt? Siehst man mal, DAS z.B. habe ich nicht gewusst. Erst gestern habe ich mir davon noch ein Video auf YouTube angesehen, wo in den Comments stand, dass das Spiel nicht nach Englisch übersetzt wird. War wahrscheinlich schon ein älteres Video. Also mir persönlich gefällt diese Entscheidung

  3. #3
    Das Forum umstellen find ich doof

    Aber ein unterforum mit Leuten, welche sich vornehmen (unsere) Spiele zu übersetzen, sowas würde man sicher begrüssen. Da könnte man mit den ersten Kontakten anfangen.

  4. #4
    Zitat Zitat von Supermike Beitrag anzeigen
    Das Forum umstellen find ich doof

    Aber ein unterforum mit Leuten, welche sich vornehmen (unsere) Spiele zu übersetzen, sowas würde man sicher begrüssen. Da könnte man mit den ersten Kontakten anfangen.
    Das würde ich sogar unterschreiben. Interessenten finden sich da sicher.

  5. #5
    Zitat Zitat von FlareShard Beitrag anzeigen
    Um deine Frage zu beantworten: Ja, das Interesse besteht - zumindest haben mir bereits mehrere meiner englischsprachigen Kontakte die Anfrage nahegebracht, Spiele wie UiD oder Velsarbor doch bitte in die Muttersprache übersetzen zu lassen. Vsb wurde ja bereits erfolgreich ins Französische übersetzt, eine englischsprachige Fassung ist auch in Arbeit.
    Mit Mode hat das nix zu tun.
    Lies meinen Post bitte richtig.
    Meine Frage, bezog sich auf z.B. englischsprachige Ersteller, die ihre Spiel dann halt ins deutsche übersetzen lassen würden.
    Wenn es nur darum geht, dass jemand deutschsprachige Projekte übersetzt, brauchen wir auch keine große, internationale Community-Gemeinschaft. Weil ich finde, wenn, dann soll das auch im gegenseitigen Interesse geschehen.
    Weil so ohne ist die Übersetzungsarbeit ja auch nicht gerade.

  6. #6
    Zitat Zitat von sorata08 Beitrag anzeigen
    Lies meinen Post bitte richtig.
    Meine Frage, bezog sich auf z.B. englischsprachige Ersteller, die ihre Spiel dann halt ins deutsche übersetzen lassen würden.
    Wenn es nur darum geht, dass jemand deutschsprachige Projekte übersetzt, brauchen wir auch keine große, internationale Community-Gemeinschaft. Weil ich finde, wenn, dann soll das auch im gegenseitigen Interesse geschehen.
    Weil so ohne ist die Übersetzungsarbeit ja auch nicht gerade.
    Sure, war aber auch nicht auf die Gesamtaussage von der Großen Internationalen Community bezogen (da ich die Idee auch eher weird finde, um ehrlich zu sein), sondern nur auf die "Interesse an Deutsch->Englisch-Makergames"-Fragestellung. Damit du mich nicht falsch verstehst, sorata.

    Und ein Übersetzer-Subforum? Totally /signed! o/
    Obwohl... würde da ne Interessengruppe nicht auch für den Anfang reichen?

    Geändert von FlareShard (30.05.2009 um 18:19 Uhr)

  7. #7
    Zitat Zitat von FlareShard Beitrag anzeigen
    Sure, war aber auch nicht auf die Gesamtaussage von der Großen Internationalen Community bezogen (da ich die Idee auch eher weird finde, um ehrlich zu sein), sondern nur auf die "Interesse an Deutsch->Englisch-Makergames"-Fragestellung. Damit du mich nicht falsch verstehst, sorata.
    Gut, damit wäre das ja geklärt. xD
    Dem sollte auch nichts im Wege stehen, wenn die Ersteller nichts dagegen haben.
    Aber ich fänd es z.B. auch toll, wenn Sachen wie Quintessence oder Dark Eternal übersetzt würden, und zwar ins Deutsche. Nicht, dass man es nicht versteht, aber bei manchen bin ich mir als Nicht-Englisch-Muttersprachler nie sicher xD

  8. #8
    http://forum.rpg2000.4players.de/php...30346#p1530346
    King Kadelfek hat hier vor längerer Zeit ein Tool vorgestellt mit dem man Dialoge recht einfach übersetzen kann, zumindest sehr viel leichter als wenn man im Event-Code rumhamstert =o

  9. #9

    Users Awaiting Email Confirmation

    Ich bin generell extrem interessiert, Sprachbarrieren zu öffnen und mehrsprachige Kommunikation in der Szene zu fördern ...
    Aber für mich steht nichtmal der Aufwand einer Spielübersetzung, sondern die Schwierigkeit dessen im Weg. Bestes Beispiel ist die angedachte Übersetzung von UiD: Es scheiterte am Ende einfach an den vielen Dialogfinessen, altertümlichen Ausdrucksweisen und anderen sprachlichen Feinheiten, die man ohne extrem gute Kenntnisse beider beteiligten Sprachen gar nicht gut übersetzen kann. Dass bei einer Übersetzung Sprachwitz verloren geht, ist klar - Aber wenn es schon an bestimmten Ausdrucksweisen oder Begriffsmäßigkeiten scheitert und der Charme am Ende fehlt, ist es witzlos.

  10. #10
    Zitat Zitat von Spongie W.
    ...
    Dann übersetzt doch einfach VD1 oder 2. Die sind sprachlich nichts besonderes, schließlich hängt der hin und wieder zynische Humor von Asgar, der glaub ich eh das interessanteste an den Dialogen war, nicht von sprachlichem Niveau ab. Das dürfte auch sehr viele englischsprachige Leute interessieren.

    Geändert von Mivey (31.05.2009 um 09:37 Uhr)

  11. #11
    Ja, ne wirklich tolle Idee, ich bin mir zwar nicht sicher ob das was wird, aber wenn wir es nicht zumindest versuchen werden wir es nie herausfinden.
    Und bevor wir die Übersetzung dann "freigeben sollten ein paar Muttersprachler das Spiel mal durchspielen, und auf Sprachschnitzer überprüfen, aber soweit müssen wir erstmal kommen.

  12. #12
    1,2 Milliarden Menschen haben Chinesisch als Muttersprache!

  13. #13
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    1,2 Milliarden Menschen haben Chinesisch als Muttersprache!
    Wirklich? Du lügst sicher.

  14. #14
    Zitat Zitat von Mivey Beitrag anzeigen
    Wirklich? Du lügst sicher.
    Ja! Denn es sind 1,3 Milliarden Menschen, mein Freund!

    Zur sprachlichen niveau-barriere...
    Sollte es wirklich so schwer sein Leute zu finden die das können, dann zieht doch einfach jemanden dazu der die fremdsprache als Muttersprache hat. Erklären was gemeint ist können wir ihm immer noch auf einfache art. Er weiss dann wenigstens WAS er ein niveau höher schieben muss.

  15. #15
    Zitat Zitat von Supermike Beitrag anzeigen
    Ja! Denn es sind 1,3 Milliarden Menschen, mein Freund!

    Zur sprachlichen niveau-barriere...
    Sollte es wirklich so schwer sein Leute zu finden die das können, dann zieht doch einfach jemanden dazu der die fremdsprache als Muttersprache hat. Erklären was gemeint ist können wir ihm immer noch auf einfache art. Er weiss dann wenigstens WAS er ein niveau höher schieben muss.
    Am schlausten wärs halt wenn der ein wenig Deutsch können würde, damit er halbwegs mitkommt was in den Dialogen gemeint ist.

    EDIT:
    DSA-Zocker: Wieso wiederholst du was ich vorhin gesagt habe? XD seeehr schlau

    Geändert von Mivey (31.05.2009 um 12:36 Uhr)

  16. #16
    Zitat Zitat von Supermike Beitrag anzeigen
    Zur sprachlichen niveau-barriere...
    Sollte es wirklich so schwer sein Leute zu finden die das können, dann zieht doch einfach jemanden dazu der die fremdsprache als Muttersprache hat. Erklären was gemeint ist können wir ihm immer noch auf einfache art. Er weiss dann wenigstens WAS er ein niveau höher schieben muss.
    Das ist aber extrem aufwändig, wenn erst jeder einzelne Dialog erklärt werden muss und dann erst übersetzt werden kann. Wenn dann sollte man Muttersprachler in der Sprache sein, in die man übersetzen soll und die andere trotzdem recht gut beherrschen, zumindest gut genug um den Dialogen folgen zu können, wobei sicherlich eine sehr gute Kenntnis der Sprache deutlich besser wäre.

  17. #17
    Zitat Zitat von 2364. Beitrag anzeigen
    Ich würde sagen, wir schnappen uns alle perfekt zweisprachigen, die wir finden können (es gibt nämlich auch Leute mit zwei Muttersprachen) und versklaven sie!
    Damit wären wir nicht besser als Kelven und seine Kellerfabrik. =(

  18. #18
    Zitat Zitat von 2364. Beitrag anzeigen
    Um auch noch was ernstes beizutragen: die Idee einer internationalen Community find ich geil, aber aus dem Atelier wird man wohl keine machen können, weil es das einfach schon zu lange gibt. Wär ja auch schade.
    Da ich hier in meinem sechsten Jahr bin und schon viel miterlebt habe, wenn auch eher passiv, muss ich sagen, dass das Öffnen der Sprachbarriere der Community sicher einen neuen Schub geben könnte. Nach den damaligen Hochzeiten von Vampire's Dawn (u.a.) und den Berichten in der Screenfun hat sich hier nicht viel getan. Die Hauptseite sieht auch seit Jahren gleich aus. Das stört natürlich keinen, weil man sich so hier schon seit Jahren zuhause fühlt.
    Ich muss auch sagen, dass mich an dieser Community am meisten ihre Beständigkeit beeindruckt. Unabhängig von der abgenommenen Zahl an Spieleveröffentlichungen sehe ich hier nun seit sechs Jahren immernoch dieselben Leute, ihr habt ne NATO auf die Beine gestellt, die regelmässig stattfindet. Deswegen glaube ich, dass darin noch eine Menge unerschöpftes Potenzial steckt.

    Mein Vorschlag wäre es, dass man die Struktur des Forums ein wenig überarbeitet. Und neben den gewöhnlichen deutschen Foren (die bleiben sollten, wegen der Beständigkeit und wegen den dt. Usern, die nicht so gut englisch können) einige englische Foren existieren. Diese sollten aber nicht nur irgendeine Niesche bilden, sondern das Gefühl vermitteln, dass sich hier auch eine gleichberechtigte internationale Community entwickeln kann.

    Das sollte der Anfang sein, später, wenn sich das Konzept durchsetzt, kann man auch der Hauptseite ein Facelift verpassen.
    Dann muss man auch in entsprechende internationale Maker-Communities gehen und ein bisschen die Werbetrommel rühren.

    Den Effekt, den ich mir davon verspreche ist folgender:
    Wir kennen die Perlen aus der Hochzeit dieser Community alle, aber für viele andersprachige waren diese bisher immer unzugänglich. Wenn wir denen also ein paar der besten Spiele in englisch vorsetzen, dann können wir evtl. bei jenen Personen dort diese Begeisterung auslösen, die es damals bei uns ausgelöst hat. Das wiederum könnte die neuen int. User dazu veranlassen ihre eigenen Spieleperlen zu verenglischen und uns anzubieten.
    Wenn alles optimal läuft, ergibt sich so ein Effekt bei dem sich beide Parteien vielleicht gegenseitig hochschaukeln und der ganzen Szene neues Leben einhauchen können.

    Das ist ne spannende Idee. Dem bedarf natürlich ein wenig Arbeit und der Unterstützung der Community, vor allem der Pfeiler dieser Community, die beeindruckenderweise immernoch da sind.

    Ich würde mich in meiner spärlichen Freizeit sicher auch an dem ein oder anderen Übersetzungsprojekt beteiligen, weil ich mit Sprachen eh ne Menge anfangen kann.

    Go International, go Revolution!
    ~Für die Renaissance der RPG-Maker-Community~


  19. #19
    Warum schließen wir nicht gleich dieses Forum und gründen es auf Englisch neu?

    Nein, mal ganz im Ernst: Ich glaube nicht dass man im englischen Raum auf großes Interesse für unsere Projekte stoßen wird. Ich spreche neben meinen Muttersprachen Deutsch und Polnisch gut Englisch, Französisch und Russisch und habe aber auch nie auch nur eine einzige nicht-deutsche Produktion ausprobiert, ganz einfach weil's mich nicht interessiert. Vielen oder gar den meisten Engländern wird es umgekehrt sicher auch so gehen. Ich mag meine Muttersprache und warum sollte man sie denn unnötig degradieren?

    Die Engländer könnten ja auch herkommen und anfragen ob man ihre Spiele ins Deutsche übersetzt? Das war nie der Fall.

    Gibt es denn hier nicht mehr genug Leute, dass wir auf der ganzen Welt nach neuen Mitgliedern suchen müssen? Dieses Forum ist eines der aktivsten und größten Makerforen weltweit.

    Welcher Engländer registriert sich schon auf einer (überwiegend) deutschen Seite? Es gibt sehr wohl englische Seiten zu dem Thema, eine Google-Suche hat mir letztens sehr viel Ergebnisse gebracht. Wenn man hier einen eigenen englischen Bereich macht und dann am Ende nur deutsche User auf Schul-Englisch dort posten, dann sieht das mehr als bescheuert aus. Man müsste diese Webseite dann schon richtig internationalisieren, die Hauptseite überarbeiten, auch die zweisprachig machen und ich denke DAS würde die Community so denke ich hier am Ende zerstören. Wie sähe das denn aus wenn man als erstes mal auf Deutsch umstellen müsste? Für mich wäre das ein Grund diese Seite zu verlassen und zum Quartier zu gehen. Für viele andere denke ich auch.

  20. #20
    Zitat Zitat von Maturion Beitrag anzeigen
    Gibt es denn hier nicht mehr genug Leute, dass wir auf der ganzen Welt nach neuen Mitgliedern suchen müssen? Dieses Forum ist eines der aktivsten und größten Makerforen weltweit.

    Welcher Engländer registriert sich schon auf einer (überwiegend) deutschen Seite? Es gibt sehr wohl englische Seiten zu dem Thema, eine Google-Suche hat mir letztens sehr viel Ergebnisse gebracht. Wenn man hier einen eigenen englischen Bereich macht und dann am Ende nur deutsche User auf Schul-Englisch dort posten, dann sieht das mehr als bescheuert aus. Man müsste diese Webseite dann schon richtig internationalisieren, die Hauptseite überarbeiten, auch die zweisprachig machen und ich denke DAS würde die Community so denke ich hier am Ende zerstören. Wie sähe das denn aus wenn man als erstes mal auf Deutsch umstellen müsste? Für mich wäre das ein Grund diese Seite zu verlassen und zum Quartier zu gehen. Für viele andere denke ich auch.
    Ist sicher ein Argument mit der Community. Ich denke aber immernoch eine Internationalisierung KANN Impulse schaffen. Ob das allerdings auf Kosten dieser Community geht, kann ich so nicht beurteilen. Bevor wir irgendwas losreißen, sollte man sich sowieso erstmal genauere Gedanken machen.

    Mal abgesehen davon, denke ich nicht, dass englisch- oder fremdsprachige User nicht an unseren Spielen interessiert wären. Aber woher sollen wir denn wissen, was von denen gut ist bzw. die was von uns gut ist. Wenn keiner den anderen versteht.

    Kommt natürlich auch darauf an, was die Community als ganzes will. Ich kann mir schon vorstellen, dass es vielen hier so ganz recht ist, wie es im Moment ist. Dann brauchen wir uns auch nicht bemühen.
    Sicher ist wohl aber, dass die Maker-Szene so wohl weiterhin auf der Stelle stehen bleibt. Und auch immer weniger Nachwuchs wird kommen, da die Medienpräsenz und damit Werbung auch immer weiter den Bach runter geht (Screenfun tot, Giga halbtot).

    Und wie gesagt, ich sehe eine Menge Potenzial noch in dieser Community. Aber, ob es jemals genutzt wird ist eine andere Frage...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •