Umfrageergebnis anzeigen: Lieblingsprotagonistin

Teilnehmer
97. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Twilight Sparkle

    8 8,25%
  • Pinkie Pie

    8 8,25%
  • Applejack

    11 11,34%
  • Rainbow Dash

    15 15,46%
  • Rarity

    2 2,06%
  • Fluttershy

    15 15,46%
  • Ich sehe diese Serie nicht

    38 39,18%
Ergebnis 1 bis 20 von 1199

Thema: [archiv] My little Pony: Friendship is Magic

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Hehe, ist ja witzig, ich habe mich auch erst heute angemeldet.
    Also vorweg muss ich sagen, dass mich dieses Forum (und eigentlich besonders dieser Thread) sehr fasziniert. Es hat mich bisher kein Forum dazu gebracht, mich anzumelden und was zu schreiben. Hier herrscht ein nettes Klima und ich musste beim durchlesen dieses Threads öfter mal lachen, weil einfach so witzige/coole Sachen geschrieben/gepostet wurden. Um es auf den Punkt zu bringen, ich finde es sehr gut, dass ich euch hier (durch viele viele viele Zufälle ) gefunden habe.

    So, das musste jetzt einfach sein, ist zwar sehr kurz, aber reicht für meinen ca. 5. Foreneintrag erstmal.
    Morgen kommt dann ein klein wenig mehr von mir.

    Dann noch eine gute Nacht, an alle, die das noch lesen, bevor sie zu Bett gehen.

  2. #2
    Zitat Zitat von Fab0r Beitrag anzeigen
    Einen Stuten Tag wünsche ich! =) Ich lese hier schon seit etwa eineinhalb Monaten mit, registriert habe ich mich aber erst heute. Auslöser ist ein Projekt von einem befreundeten Brony, dass ich mal hier vorstellen wollte, weil ich weiß, dass der ein oder andere hier daran sicherlich Interesse zeigen wird. Ansonsten freue ich mich, hier nun auch mit dabei zu sein.

    Also, jener Brony hat vor Kurzem ein Fan-Synchro-Projekt gestartet und möchte eine komplette Folge, zunächst erstmal nur die erste, ins Deutsche synchronisieren lassen. Hier mal der Thread von ihm bei Ponychan: http://www.ponychan.net/chan/collab/res/5540.html
    Ihr wolltet hier ja ebenfalls ein Synchro-Projekt starten, bei dem die einzelnen Ponies verschiedene deutsche Dialekte sprechen, nicht? Wird hoffentlich noch was draus.^^ Jedenfalls ist dieses hier seriöser und es sollte sich schon professionell anhören.

    Übersetzer scheint's erstmal genug zu geben, es mangelt aber noch an interessierten Synchronsprechern, also wenn hier einer Lust hätte und ein gutes Mikro benutzt, kann er sich ja dort im Thread melden oder einfach hier schreiben, und ich leite das dann einfach weiter.^^ Allerdings werden vorallem noch weibliche Sprecher für die Rollen der Mane Six gesucht, da männliche Stimmen für ein ernsthafteres Dubbing natürlich unpassend wären. Vielleicht ist aber auch noch für die männlichen Sprecher noch eine Rolle frei, einfach mal beim Initiator des Projekts nachfragen.^^
    Ich selber werde übrigens an der Übersetzung bzw. an der Bearbeitung einer schon vorhandenen UT-Übersetzung arbeiten. Falls ich mir jedoch an einigen Stellen unsicher sein sollte, weiß ich ja schon, wo ich nach Übersetzungsvorschlägen fragen kann.
    Willkommen Brony ^^

    Und eineinhalb Monate schon hier alles am mit lesen tz tz tz :P
    Das Project klingt schon mal nicht schlecht hoffen wa mal das es was draus wird.
    Ja da haste richtig gelesen wir wollten und bin ebfalls noch gespannt was daraus wird ^^
    Übersetzungswillige gibt es hier reichlich



    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    Hehe, ist ja witzig, ich habe mich auch erst heute angemeldet.
    Also vorweg muss ich sagen, dass mich dieses Forum (und eigentlich besonders dieser Thread) sehr fasziniert. Es hat mich bisher kein Forum dazu gebracht, mich anzumelden und was zu schreiben. Hier herrscht ein nettes Klima und ich musste beim durchlesen dieses Threads öfter mal lachen, weil einfach so witzige/coole Sachen geschrieben/gepostet wurden. Um es auf den Punkt zu bringen, ich finde es sehr gut, dass ich euch hier (durch viele viele viele Zufälle ) gefunden habe.

    So, das musste jetzt einfach sein, ist zwar sehr kurz, aber reicht für meinen ca. 5. Foreneintrag erstmal.
    Morgen kommt dann ein klein wenig mehr von mir.

    Dann noch eine gute Nacht, an alle, die das noch lesen, bevor sie zu Bett gehen.
    Dir auch einen Herzliches Willkommen ^^
    Dieser Thread ist nen super Thread stimm ich dir voll zu und schön das es dir hier so gut gefällt ^^

  3. #3
    @Roadlocker: Das ist noch garnichts.. ich habe hier Jahrelang mitgelesen.. allerdings allgemein im Forum

    Ansonsten: Herzlich Willkommen euch beiden auch von "offizieller" Bronyseite

    Geändert von fedprod (07.06.2011 um 00:02 Uhr)

  4. #4
    Willkommen im Forum Roadlocker und Fab0r! Ich hoffe, ihr werdet euch hier wohl fühlen.
    Das Synchronisationsprojekt klingt interessant, ich kann mir sogar vorstellen, dass ihr eine bessere Synchro hinlegen werdet, als die originale deutsche Synchro - vorausgesetzt ihr findet genug holde Weiblichkeit. Ich könnte ja immerhin die Singstimme für Pinkie Pie bieten :x


  5. #5
    @Karl: Danke, das werden wir sicher.

    Hehe, die Singstimme passt perfekt zu Pinkie.
    Heißt das in dem Lied wirklich "Mettwurst"?? ^^

    @fedprod: Ich schätze mal du meinst Fab0r.

    Könnt ihr mir das mit dem Zitieren erklären??? Also wie man z.B. einzelne Sätze/ein Video aus einem Beitrag zitiert??
    Die "Zitieren"-Buttons an jedem Beitrag habe ich schon gesehen, aber den "Zitieren+"-Button verstehe ich nicht so ganz.
    Spoiler wären auch ganz nett, habe davon auch überhaupt keine Ahnung.

    Und ab wann ist man eigentlich ein "Brony"???
    Ich habe MLP vor ca. 1,5 Wochen entdeckt und mich gleich in die Serie verliebt, habe dann innerhalb von 4 Tagen diesen Thread (und noch ein paar andere Kleinigkeiten) durchgelesen und mir "auch schon" ein paar Überraschungsponys bzw. das Magazin besorgt. Reicht das schon oder muss man schon länger dabei sein???
    (Das kommt vielleicht so rüber, aber es soll sich nicht so anhören/anlesen als wäre es für mich wie ein "Titel" oder sowas. Ich möchte nur wissen, ab wann man sich "Brony" nennen kann. Nicht dass ich das jetzt tue und es dann genauso wäre als würde man in einer frischen Beziehung das "Ich liebe dich" gleich beim ersten Kuss sagen. )

    @ Firefly: Genau, die Synchronisation. Wie viele sind denn jetzt bei der Synchronisation dabei??
    Habt ihr euch schon abgesprochen?? Wenn ich mich recht erinnere, hatte ja jemand etwas von TS gesagt, oder nicht??

    Wie sieht das bei euch eigentlich mit RL-Namen aus?? Macht es euch was aus, wenn man seinen Spitznamen unter die Beiträge schreibt??

    Geändert von Roadlocker (07.06.2011 um 12:59 Uhr)

  6. #6
    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    Könnt ihr mir das mit dem Zitieren erklären??? Also wie man z.B. einzelne Sätze/ein Video aus einem Beitrag zitiert??
    Die "Zitieren"-Buttons an jedem Beitrag habe ich schon gesehen, aber den "Zitieren+"-Button verstehe ich nicht so ganz.
    Spoiler wären auch ganz nett, habe davon auch überhaupt keine Ahnung.
    Das Zitieren wird durch den [quote]-Tag geregelt. Das was du zitieren möchtest, schliesst du mit [*quote] und [*/quote] (ohne Sternchen) ein. Zum Beispiel so:
    [*QUOTE]Ich bin ein Zitat[/*QUOTE] wird zu
    Zitat Zitat
    Ich bin ein Zitat
    Der Button mit dem Plus fügt den jeweiligen Beitrag als Zitat dem deinen hinzu. Wenn du mehrere Leute zitieren möchtest, klickst du bei den Beiträgen auf das Plus und dann auf den Antworten-Button ganz unten, was wesentlich einfacher ist, als jeden Beitrag von Hand zu zitieren.

    Spoiler funktionieren folgendermassen:
    [*spoiler=Warntext]Text der gespoilert wird[*/spoiler] (wieder ohne Sternchen)


    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    Wie sieht das bei euch eigentlich mit RL-Namen aus?? Macht es euch was aus, wenn man seinen Spitznamen unter die Beiträge schreibt??
    Ich persönlich rupfe mir jedes mal einige Haarbüschel vom Kopf wenn jemand seine Beiträge unterschreibt, aber mir wurde desöfteren gesagt, ich sei eigen.


    Und ja, einige Raketenforscher aus dem Forum treffen sich jeden Abend im TS um über Zeugs zu labern. Wenn du Lust hast, mit wildfremden und seltsamen Leuten über noch seltsamere Sachen zu reden, kann ich dir die Daten gerne zukommen lassen.

    Wende dich bei sonstigen Fragen gerne an uns Guardian Forces, denn dafür sind wir da.

    Und schau doch mal bei Gelegenheit auf unsere Seite.

    Geändert von Icetongue (07.06.2011 um 13:24 Uhr)

  7. #7
    Das kam aber schnell.

    Danke schöööööööööön. ^^

    Okay, beim nächsten Mal weiß ich, wen ich fragen muss.

  8. #8
    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    @Karl: Danke, das werden wir sicher.

    Hehe, die Singstimme passt perfekt zu Pinkie.
    Heißt das in dem Lied wirklich "Mettwurst"?? ^^
    Nein, nicht wirklich. Das korrekte Wort wäre eigentlich Gulasch oder Eintopf, aber ich fand Mettwurst simpel amüsanter

    Zitat Zitat
    Und ab wann ist man eigentlich ein "Brony"???
    Bronys sind kein fester Verein oder so etwas, deshalb kann dir auch niemand vorschreiben ob du dich Brony nennen "darfst" oder nicht. Es reicht doch schon, wenn du My little Pony: Friendships is Magic gern hast und dich stark genug dazu hingezogen fühlst, um dich Brony zu nennen.

    Zitat Zitat
    Wie sieht das bei euch eigentlich mit RL-Namen aus?? Macht es euch was aus, wenn man seinen Spitznamen unter die Beiträge schreibt??
    Deine Entscheidung, da dein Name. Niemand Vernünftiges wird sich wegen so etwas die Haare ausreißen. ^^

  9. #9
    Ach, das hast wirklich du gesungen?? Jetzt bin ich baff...
    ...ich würde mich das nie trauen.

    Aber ich finde, als Männerstimme würde es gut passen. Ein bisschen höher vielleicht (kann man ja bearbeiten).
    Wenn ihr hier sowieso eine Folge synchronisieren wollt, wie wäre es dann mal mit einer reinen Männersynchro??
    Vielleicht ein wenig bearbeitet, dass man die Tonhöhenunterschiede der Hauptcharaktere etwas besser heraushört (sollten die nicht schon da sein).
    Oder einfach wie das hier:



    Nur auf Deutsch und mit euch/uns.

    Aber eins steht fest: DU bist auf jeden Fall Pinkie Pie.

  10. #10
    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    Ach, das hast wirklich du gesungen?? Jetzt bin ich baff...
    ...ich würde mich das nie trauen.
    Karl kennt keinerlei Scham

  11. #11
    Das deutsche Fan-Synchro-Projekt ist auf jeden Fall eine ziemlich gute Sache, bei Untertiteln geht immer viel von den Gesprächen verloren damit man als Zuschauer überhaupt mitlesen kann, auch wenn hier wohl professionelle Synchro die wohl in ein paar Jahren eh kommt, einen Haufen Vorteile hat wie z.B. besseres Feeling durch Lippensynchronität erzeugt, wozu man aber eine angepasste Übersetzung braucht die sowas berücksichtigt.

    Der Anspruch von Projekt aber ganz ohne technische Hilfsmittel auszukommen ist meiner Ansicht nach irgendwie komisch - was spricht dagegen die Sprechgeschwindigkeit im Nachhinein noch minimal zu verändern um Pausen zu vermeiden oder um Pausen einzubauen wo die Sprechpartner nachträglich eingebaut werden? Das klingt nach merkwürdigen Arbeitsbedingungen.

    Also und wegen den Sprecherinnen - ich hab hier im Tread zumindest schon 4 Frauen entdeckt... Von wegen MlP ist nix für Frauen und so.

  12. #12
    Zitat Zitat von Icetongue Beitrag anzeigen
    Okay, das überzeugt mich.
    Er ist ja ein wahres Naturtalent.

    Zitat Zitat von Viviane Beitrag anzeigen
    Das deutsche Fan-Synchro-Projekt ist auf jeden Fall eine ziemlich gute Sache, bei Untertiteln geht immer viel von den Gesprächen verloren damit man als Zuschauer überhaupt mitlesen kann...
    Immerhin ist es ein Anfang...

    Zitat Zitat von Viviane Beitrag anzeigen
    ...auch wenn hier wohl professionelle Synchro die wohl in ein paar Jahren eh kommt, einen Haufen Vorteile hat wie z.B. besseres Feeling durch Lippensynchronität erzeugt, wozu man aber eine angepasste Übersetzung braucht die sowas berücksichtigt.
    ...aber damit hast du vollkommen recht. Also wenn ich jetzt keine Seite übersprungen habe (oder einfach nur gepennt habe), gab es hier doch nur wenige bis keine Übersetzungsvorschläge, oder??
    Wir könnten ja mal damit anfangen oder sogar einen neuen Thread eröffnen (Z.B. "MLP:FIM - Übersetzungsprojekt" oder "Übersetzungsvorschläge MLP:FIM"). Finden sich bestimmt einige user, die zumindest beim Übersetzen helfen könnten.

    Zitat Zitat von Viviane Beitrag anzeigen
    Der Anspruch von Projekt aber ganz ohne technische Hilfsmittel auszukommen ist meiner Ansicht nach irgendwie komisch - was spricht dagegen die Sprechgeschwindigkeit im Nachhinein noch minimal zu verändern um Pausen zu vermeiden oder um Pausen einzubauen wo die Sprechpartner nachträglich eingebaut werden? Das klingt nach merkwürdigen Arbeitsbedingungen.
    @ fettgeschrieben: Das hat ja niemand gesagt, oder??

    @kursivgeschrieben: Das meinte ich ja mit:
    Zitat Zitat von Roadlocker Beitrag anzeigen
    Vielleicht ein wenig bearbeitet, dass man die Tonhöhenunterschiede der Hauptcharaktere etwas besser heraushört (sollten die nicht schon da sein).
    bzw. dass man alles generell bearbeiten kann, wenn es nicht ganz passt. Ist ja alles möglich heutzutage.
    (Ich kann es zwar nicht (genausowenig, wie Videobearbeitung), wollte mich aber eh mal damit auseinandersetzen, zumindest für Amateursachen )

    Zitat Zitat von Viviane Beitrag anzeigen
    Also und wegen den Sprecherinnen - ich hab hier im Tread zumindest schon 4 Frauen entdeckt... Von wegen MlP ist nix für Frauen und so.
    Na also passt doch. Noch 2 und wir haben die Hauptcharaktere (Ein Spike findet sich schnell).

  13. #13
    Ich hab mich auf dieses Synchro-Projekt bezogen: http://www.ponychan.net/chan/collab/res/5540.html Das Fab0r hier verlinkt hatte.

    Und da steht zumindest
    "Als Synchronsprecher gäbe es ein paar kleine Kriterien zu erfüllen:
    - Ihr müsst eure Rolle auch ohne Pitch und Autotune sprechen können "

  14. #14
    Zitat Zitat von Icetongue Beitrag anzeigen
    Das Zitieren wird durch den [quote]-Tag geregelt. Das was du zitieren möchtest, schliesst du mit [*quote] und [*/quote] (ohne Sternchen) ein. Zum Beispiel so:
    [*QUOTE]Ich bin ein Zitat[/*QUOTE] wird zu
    Protip: Mit [noparse][/noparse] kann man BB-Code direkt posten. Auch gut, um Grafiksmilies zu verhindern, beispielsweise wenn man in Klammern eine Acht (8) stehen hat.


    BTW: Ich wollte nur kurz darauf hinweisen, wie unglaublich awesome Progress ist. Luna > Mikrowellen. Und Baseball wird endlich als der brutale Blutsport angeprangert, der es ist.

  15. #15
    Zitat Zitat von Viviane Beitrag anzeigen
    Ich hab mich auf dieses Synchro-Projekt bezogen: http://www.ponychan.net/chan/collab/res/5540.html Das Fab0r hier verlinkt hatte.

    Und da steht zumindest
    "Als Synchronsprecher gäbe es ein paar kleine Kriterien zu erfüllen:
    - Ihr müsst eure Rolle auch ohne Pitch und Autotune sprechen können "
    Achso ja, okay, ich habe das Projekt nicht so genau gelesen.
    Wenn ich jetzt so drüber nachdenke, hat er eigentlich recht.

    Ich schätze mal die hier *winke winke* müssen da auch nicht mehr viel bearbeiten.
    Gut, sie machen das schon länger, aber es ist machbar und mit ein bisschen Talent auch fast ohne Übung.

  16. #16
    Danke für die Begrüßungen.^^

    @Viviane: Pitch und Autotune haben aber nichts mit Nachbearbeitung und Schnitt in Bezug auf Sprechpausen etc. zu tun. Er wollte damit nur zum Ausdruck bringen, dass er sich keine männlichen Sprecher für die weiblichen Hauptrollen wünscht, die ihre Stimmen einfach hochpitchen oder mit Autotune manipulieren, weil das so unnatürlich klänge. Von Nachbearbeitung im Schnittbereich ist ja keine Rede.^^
    -
    Ich habe heute mit der Übersetzung des Transkripts von Folge 1 angefangen, wobei ich erstmal versuche, ohne die Untertitel-Übersetzung zu arbeiten, die auch im Ponychan-Thread verlinkt ist. Ich möchte auch nicht einfach von jemand anderen eine schon komplette UT-Übersetzung hernehmen und diese dann mit ein paar Änderungen als meine verkaufen.^^ Doch natürlich gibt es immer wieder Stellen, bei denen man sich nicht sicher ist bzw. bei dem andere Leute einen besseren Vorschlag haben, weswegen eine mehr gemeinschaftlichere Übersetzung durchaus Vorteile hätte, auch wenn nicht komplett, denn "zu viele Köche verderben den Brei". Ich werde später mal ein paar Auszüge posten bzw. Stellen, die mir noch nicht so gut gefallen, dann könnt ihr mal mitübersetzen.
    -
    Aber auch sehr wichtig sind natürlich ein paar tolle Sprecher(innen), also sich mal ruhig beim Projektleiter melden. Seine E-Mail-Adresse findet ihr im PonyAddicted-Artikel darüber: http://ponyaddicted.blog.de/2011/06/...jekt-11268478/
    Welchen Dialekt sollte eigentlich Applejack sprechen, was meint ihr? Oder ist es am Ende gar nicht so wichtig, Hauptsache irgendeinen? Ich könnte mir für die offizielle deutsche Synchro vorstellen, dass die Verantwortlichen einfach eine dialektlose Stimme für sie arrangieren werden. Denkt an meine Worte...
    -
    @Karl: Ja, deine über Mettwurst singende Pinkie kenne ich schon, sehr amüsant! Aber mal ernsthaft, für unser Projekt könnte ich mir deine Stimme auch gut für Spike vorstellen.

    Geändert von Fab0r (07.06.2011 um 20:41 Uhr)

  17. #17
    Zitat Zitat
    Er wollte damit nur zum Ausdruck bringen, dass er sich keine männlichen Sprecher für die weiblichen Hauptrollen wünscht, der seine Stimme einfach hochpitcht oder mit Autotune manipuliert
    Uah, erwischt. Ich hatte irgendwie im Hinterkopf das man mit Auto-Tune die Sprechgeschwindigkeit nachbessert - daher mein Gedankengang. Alles klar, dann weiß ich Bescheid! Danke dir!

  18. #18
    Um jetzt mal von dem Synchro-Projekt abzulenken :
    Ich wollte mir heute ein MLP Wallpaper (und evtl. einige GIF's) selbst zusammenbasteln.

    Habt ihr schonmal MLP-Wallpaper gemacht?? Habt ihr dann einfach einige Bilder, die ihr gefunden habt, zusammengeschnitten (so wie ich es vorhabe) oder selbst etwas gemalt/gezeichnet???

    Wollt ihr die Wallpaper mal posten??

    Meines poste ich auf jeden Fall, wenn ich fertig bin.

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •