mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 557

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    Final Fantasy Tactics: The War of the Lions erscheint demnächst im Jap. Store- und da hab ich Hoffnung, dass es das Spiel zumindest in den US-Store schafft- (ich hab leider keine PSP) und würde so endlich auch mal in den Genuss kommen.
    Selbst wenn es den Weg in den US Store schafft, kannst du ohne PSP immer noch nicht so viel damit anfangen

  2. #2
    Zitat Zitat von Akito Beitrag anzeigen
    Selbst wenn es den Weg in den US Store schafft, kannst du ohne PSP immer noch nicht so viel damit anfangen
    Mist...zu früh gefreut- hab irgendwie das PSP-Logo übersehen

  3. #3
    Afaik gibt es im US-Store doch das normale FF Tactics für 10 Dollar. Hat zwar keine animierten Zwischensequenzen, aber was hält euch davon ab, einfach diese Version runterzuladen?

  4. #4
    Zitat Zitat von thickstone Beitrag anzeigen
    Afaik gibt es im US-Store doch das normale FF Tactics für 10 Dollar. Hat zwar keine animierten Zwischensequenzen, aber was hält euch davon ab, einfach diese Version runterzuladen?
    Ich zitier mal kurz aus dem Gamefaqs Forum da ich im Netz irgendwie keine Übersicht zu den Neuerungen gefunden habe:

    Zitat Zitat
    With WotL you get a FANTASTIC script rewrite, new Job Classes, new weapons and armor, new story characters, more cutscenes, fully animated CG cutscenes, more quests, and more story battles

  5. #5

    ~Cloud~ Gast
    Kann ich mir Xenogears eigentlich auch mit ner PSN Karte holen?
    http://www.amazon.de/PlayStation-Net...8469325&sr=8-1

    Oder geht das nur mit PayPal?

  6. #6

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    @~Cloud~

    Was du brauchst, ist neben dem US Account auch eine US PSN Karte (die es z.B. bei ebay.com gibt und die Codes per Mail verschickt werden).
    Mit der 20 €-Karte wirst du im US Store nicht weit kommen.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  7. #7
    Zitat Zitat von BlackOmen Beitrag anzeigen
    Ich zitier mal kurz aus dem Gamefaqs Forum da ich im Netz irgendwie keine Übersicht zu den Neuerungen gefunden habe:
    Und da wird nicht gesagt, dass die Kämfe in den wunderbar animierten Magie/Summons etc... nachladen und ruckeln. Für mich war die psp Version genau aus diesen Gründen unspielbar...
    Kannst dir ja mal das Video hier reinziehen
    PSP und zwischen dem hier vergleichen PSone. Bei der PSone Fassung zu 2:25 springen. : o)

  8. #8
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Und da wird nicht gesagt, dass die Kämfe in den wunderbar animierten Magie/Summons etc... nachladen und ruckeln. Für mich war die psp Version genau aus diesen Gründen unspielbar...
    Kannst dir ja mal das Video hier reinziehen
    PSP und zwischen dem hier vergleichen PSone. Bei der PSone Fassung zu 2:25 springen. : o)
    pro psp version. was kümmern mich paar frame rate einbrüche, wenn ich dafür ne um welten bessere übersetzung habe?

  9. #9
    Die Übersetzung ist wahrlich nicht die Beste, mich stört aber sowas wie Framrateeinbrüche, nachladen in den wunderschönen Effekten und Soundstotter mehr.
    Jedem das seine.

  10. #10
    Und nur weil wir keinen echtzeit Ladebalken hier haben, heißt das nicht, dass wir nicht weiterkommen

  11. #11
    Zitat Zitat von SSN Beitrag anzeigen
    Und nur weil wir keinen echtzeit Ladebalken hier haben, heißt das nicht, dass wir nicht weiterkommen
    bei über drei jahren in der mache, würde man selbst mit ladebalken mit bloßem auge keinen fortschritt erkennen können

  12. #12
    Vielleicht machen wir ne kleine Paypal-Spendenkasse für die Fertigsteller auf?

  13. #13
    Zitat Zitat von d-lo Beitrag anzeigen
    Vielleicht machen wir ne kleine Paypal-Spendenkasse für die Fertigsteller auf?
    Wohl eher für einige User, damit die ihren Englischkurs bezahlen können

  14. #14

    Übersetzungen!

    Seid mir gegrüßt!

    Ich bin noch dabei Chrono Cross wieder durchzuzocken, diesmal mit dem französischen Übersetzungspatch von Terminus Traduction, um mein Französisch zu verbessen, sowie mein Lieblingsvideospiel mit einer anderen Färbung zu erleben. Danach will ich endlich Xenogears spielen, welches auf ähnlicher Stufe stehen soll, und welches ich wohl viel früher hätte spielen sollen. Dazu habe ich mich wieder für den französischen Patch interessiert, aber da es mein erstes Durchspielen sein wird, die Handlung ziemlich kompliziert sein soll, und diese angeblich auf den Lehren der deutschsprachigen Philosophen und Psychologen beruht; ziehe ich auch den deutschen Patch in Betracht. Aus diesem Interesse habe ich dieses Forumthema gefunden und überflogen.

    Ich finde es schade, dass die europäischen Übersetzer oft von der englischen Übersetzung eines Spiels ausgehen (dies ist bei manchen offiziellen Übersetzungen auch der Fall, ganz offensichtlich bei den Phoenix Wright Spielen auf dem DS). Vielleicht stammt es daher, dass die meisten Nichtenglischsprachler sich verpflichtet sehen, sich Englisch als zweite Sprache anzueignen, und daher lieber weiter in diese Richtung hinarbeiten, als Japanisch als dritte Sprache zu erlernen, besonders da diese enorm schwierig ist. Dahingegen fühlen sich vielleicht die Englischsprachler mehr in der Lage dazu, da sie keine zweite Sprache haben lernen müssen, oder weil sie einfach keine andere Wahl haben wie die Europäer, die die englische Übersetzung abwarten. Es scheint jedenfalls keine oder wenige Deutsch- bzw. Französischsprachler zu geben, die sich für japanische Videospiele und deren Übersetzen interessieren, und die auch der japanischen Sprache mächtig sind. Daher haben wir die von einem anderen Benutzer erwähnte ,,stille Post"-Situation.

    Ich finde es aber auch nicht eine gute Idee, das Übersetzen von Spielen in andere Sprachen zu unterlassen. In unserer immer globalisierteren Gesellschaft, hat die englischsprachige Kultur schon in so vielen Dingen die Vorherrschaft. Soll sie auch noch als Brücke zur japanischen Kultur dominieren? Man muss vorsichtig mit dem Wort "Nationalismus" umgehen, aber das Übersetzen von einer Sache in die eigene Sprache ist ein Zeichen der Wertschätzung sowohl für das Übersetzte als auch für die eigene Sprache und das sie sprechende Volk. ,,Einfach Englisch lernen" ist eine Art Kapitulation. Man hört auf, sich über die eigene Sprache und das eigene Volk Gedanken zu machen. Man passt sich einfach an. Dies mag im Fall von Fanübersetzungen alter Videospiele von nur kleinem Belang sein, aber es deutet auf eine problematische Denkweise hin, die die Kulturen der heutigen Welt plagt.

    Ich weiß nicht, ob dies den Übersetzern nützlich sein wird (besonders da die Arbeit fast fertig sein soll) aber ich habe auf der Seite des französischen Übersetzers, der scheinbar vom Englischen auch ausging, Folgendes in seinen Übersetzungsnotizen gefunden:

    "Apparement, la psychologie de Fei a été grandement changée dans la traduction US.
    Il est devenu beaucoup plus agressif, sûr de lui.
    J'ai tenté de rétablir son coté torturé." - SdfMental

    ,,Anscheinend ist die Psychologie von Fei in der US-Übersetzung in hohem Maße geändert worden. Er ist viel agressiver und selbstsicherer geworden. Ich habe versucht, seine gequälte Seite wieder herzustellen"

    Leider weiß ich nicht, wie sich SdfMental darüber informierte, und wieviel dieses Wissen seinem Werk beitrug. Jedenfalls ist es ein interessanter und eventuell bedeutsamer Punkt.

    Übrigens bin ich Amerikaner und meine Muttersprache Englisch. Nichtsdestotrotz werde ich weiterhin euer Projekt mit großem Interesse verfolgen. Ich finde es übrigens eine gute Idee, die Gegenstandnamen zu übersetzen. Und von mir aus, könntet ihr die Personennamen denen des Japanischen ähnlicher machen. Gibt es für das Projekt eine Webseite?
    Geändert von RêveurRadical (06.03.2011 um 17:32 Uhr)

  15. #15
    Zitat Zitat von thickstone Beitrag anzeigen
    Wohl eher für einige User, damit die ihren Englischkurs bezahlen können
    Würd glatt einen 1000er reininvestieren, wenn ich soviel hätte. Oder gleich einen japanisch Kurs... :P

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •