War neben FFOtaku die ersten Seiten, die ich besucht habe. War für mich von damals, der kein Englisch konnte, wirklich super. Besonders gespannt war ich doch auf die Übersetzungen von Chrono Cross, Legend of Mana und Xenogears, welche zu der Zeit bei G-Trans in Arbeit waren. Keines davon hat das Licht der Welt erblickt, so weit ich informiert bin auch kein anderes PS oder gar PS2 Spiel. Je besser ich Englisch konnte, desto weniger hab ich mich dafür interessiert, besonders da die Szene eben zu der Zeit angefangen hat sich aufzulösen. Sie stach ja in Retrospekt auch nicht besonders heraus. Es gab ja keine Jap->Ger Übersetzungen sondern nur Eng->Ger, also haben wir nur das bekommen, was die USler schon lange hatten.
btw. Die englische Szene ist immer noch aktiv und hat zwei größere Patches fertig oder fast fertig: PS2 Dragon Quest 5 und PS 2 Front Mission 5. Teilweise wird immer noch an irgendwelchen japan-only Spielen aus NES und SNES Zeiten gearbeitet. Die erste Anlaufstelle für englisches Rom Hacking/Translation sollte wohl http://www.romhacking.net/ sien.