mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 575

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Was echt?

    40%?! ich bin positiv überrascht! Ich mein, ist ne doofe Frage vielleicht aber könntest du mich mal was lesen lassen oder uns alle hier? vielleicht ein paar Auszüge aus euerm Skript, würde mich echt mal interessieren!

    Btw wie macht ihr das eigentlich? habt ihr ein Programm dafür, denn ich hatte auch seit ewigkeiten überlegt mit ner ToD2 PS2 JP deutschen Übersetzung anzufangen, nur ums halt mal so auszuprobieren.

    Das wäre zwar PS2 aber könntest du mir da nen Tipp geben wie ich das bei PSX und PS2 spielen machen kann?

    danke
    Everybody is connected...
    everywhere...



    Mein Ebay Profil: http://myworld.ebay.de/dragon-bahamut

  2. #2
    Für das Schwierigste ist ja zum Glück ein Tool rausgekommen ; )
    Aber für Items, Rüstung etc. muss man halt mit dem Hexeditor arbeiten.
    Pointerberechnung und so ... najo, ansonsten die videos untertiteln - geht im Prinzip mit jedem herkömmlichen Programm.
    Aber das konvertieren und so, ist dann wieder ne andere Sache. ; )

    lock, leer mal dein posteingang damit ich dir ne pn schreiben kann ^^
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  3. #3

    Users Awaiting Email Confirmation

    freiwillige sklaven übersetzer sind immer willkomen,
    es wird sowieso noch mind 1 jahr dauern bis wir "fertig" sind

  4. #4

  5. #5
    Zitat Zitat von Lock2002 Beitrag anzeigen
    Was echt?

    ToD2 PS2 JP deutschen Übersetzung anzufangen, nur ums halt mal so auszuprobieren.
    Btw. es gibt bereits einen US Patch für ToD2 Jap. : )
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  6. #6
    Zitat Zitat von Grahf Beitrag anzeigen
    Btw. es gibt bereits einen US Patch für ToD2 Jap. : )
    Echt? Dacht der wäre noch in der Entwicklung...und es sah nicht so aus als würde er in naher Zukunft fertig werden^^
    Wo gibts den denn?

  7. #7
    offiziell nirgends
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  8. #8
    Hmm ja wegen der Sprache zählt es auch nicht so zu meinen Lieblings Tales ofs. Ein Schelm wer jetzt selbiges bei Xenogears denkt " . Aber gutes Projekt, Hut ab.

  9. #9
    Zitat Zitat von Rush Beitrag anzeigen
    Echt? Dacht der wäre noch in der Entwicklung...und es sah nicht so aus als würde er in naher Zukunft fertig werden^^
    Wo gibts den denn?
    Dito, kenne nur das Projekt von Tales-Cless, welches aber noch nich sehr weit ist. Falls du was anderes kennst, Grahf, schicke mir doch bitte eine PN, hatte nach ToR keine Lust mehr auf FAQ-Zocken, von daher trifft das sich ganz gut.

    Übrigens, tolles Projekt mit Xenogears, mir persönlich wird es nicht viel bringen, kann mir aber denken, dass sich einige darauf freuen werden!

  10. #10
    Zitat Zitat von Sir Swordy Beitrag anzeigen
    Dito, kenne nur das Projekt von Tales-Cless, welches aber noch nich sehr weit ist. Falls du was anderes kennst, Grahf, schicke mir doch bitte eine PN, hatte nach ToR keine Lust mehr auf FAQ-Zocken, von daher trifft das sich ganz gut.

    Übrigens, tolles Projekt mit Xenogears, mir persönlich wird es nicht viel bringen, kann mir aber denken, dass sich einige darauf freuen werden!
    Wenn es jetzt tatsächlich noch nen zweiten Patch geben sollte, was ich einfach mal bezweifle^^, dann kann einem diese Gruppe um "Cless" wirklich langsam mal leid tun.
    Ihr ToP Projekt wurde ja nun schon "geschlagen" von anderen, die auch noch sehr viel später angefangen haben.

    Übersetzungen für das Spiel dürfte es schon geben (sei es ne .txt, ein wiki-book oder was auch immer) nur macht da halt jedes Projekt sein eigenes Ding-> es dauert etwas länger.

    Allerdings ist meines Wissens nach die Ps2-Hacking-Szene noch sehr am Anfang, vor allem, da es noch keinen wirklich gescheiten ps2-Emu gibt.

    p.s.: Ich weiß generell nur von Dingen, die auch auf "romhacking" bekannt gemacht werden oder auch dort erhältlich sind.

  11. #11
    Wobei man sagen muss, dass die andere ToP Übersetzung gelungen ist, habe das Spiel selbst mit dieser gezockt und war sehr positiv überrascht.

  12. #12
    Citan
    "Ha ha ha...<Delay 16>
    Well, Doctor Citan Uzuki!<New>
    Feels like you have sacked
    your saccules, and tickled
    your utricles enough for
    one life time! Wow, dizzy!"<Close><End of Block>


    übertragt das mal ins deutsche 8)
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  13. #13
    und, bei wieviel Prozent seid ihr derzeit?

  14. #14
    knapp 70 %
    Mit paar Problemen zu kämpfen, aber passt schon
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

  15. #15
    Zitat Zitat von Grahf Beitrag anzeigen
    knapp 70 %
    Mit paar Problemen zu kämpfen, aber passt schon
    geilo, dann dauerts ja echt nicht mehr solange... was meinst? ungefähr?

  16. #16

    Users Awaiting Email Confirmation

    1,5 bis 2 jahre

  17. #17
    lol, 2 Jahre dauert das nicht mehr ^^ und auch kein Jahr mehr ^^
    "My name is Grahf...
    The Seeker of Power"

    アニメ映画を見る

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •