Deutsche Ausstrahlung Season 1
Habs mir nu gerade angeschaut auf Nick um 10:30 (also doch ne Fehlinfo das da die alten Folgen laufen sollten) .
Geb mal meine persönliche Meinung dazu ab:
+ Die Übersetzung ist besser als Befürchtet, geradezu gut.
+ Der Wortwitz ist praktisch 1 zu 1 rübergekommen (Juhu)
Einziger Stolperstein war die "out of you hair" Scene da haben sie nen Dreher reingebracht.
- Die Stimmen klangen alle sehr ähnlich (Eine Sprecherin für alle Chars. ? )
+ aber zB. bei RD weiblicher als im Original.
- Die Episodentitel hingegen sind wohl unrettbar verloren: "Ein Auftrag von Prinzessin Celestia"
Wer hates sich noch angeschaut und was haltet ihr nun von der Offizellen Deutschen Sync. ?
Ich habe mir mal die Freiheit genommen, den Titel zu ändern :) ~ Karl
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Zitat:
Zitat von
Novarius
Und , oh graus, die Cuty Mark Crusaders wurden zum Schönheitsflecken Club....
Anhang 10656
That's it... Wenn ich je Kinder haben sollte werden die definitiv mit der englischen Fassung aufwachsen, oder französischen, oder ...
Edit: Okay.. etwas zu krass ausgedrückt, aber ich bevorzuge dennoch die andersprachigen Fassungen, die sind einfach besser ^_^