This being an OT-Thread anyway, may I insert some completely unrelated questions? I'm currently in the process of translating a text into her majesties english and I find that I can not make neihter head nore tails of two sentences loaded with figurative speech. The first one is:

"Der Kerl schwimmt auf der Welle oben."

and the other one would be:

"Einer wie der andere, Idioten, eure Pfeiffenköpfe sind wohl zu Erbsen zusammengeschrupft!"

Could anybody of you gentleman suggest an appropriate english equivalent for these rather coarse exclamations?