Endlich ist sie bei mir angekommen, die .hack//Roots Special DVD Box!
Die Box selber sieht sehr hübsch aus, auch wenn es mich stört, dass der Deckel nicht zum Behälter passt... dafür hat sie aber zwei sehr hübsch glänzende Bilder auf beiden Seiten der Schachtel.
Die Vol.1 DVD Hülle ist billig hässliche blaue Standard-DVD-Hülle und kleines Heftlein mit Episodenbeschreibung fehlt leider auch. Lass ich gleich wieder in der Box verschwinden...
Auf der DVD sind die ersten 5 Episoden drauf. Große Extras gibts nicht. Textloses Opening und ein paar TV Trailer für den Anime ist alles was man sonst noch auf der DVD findet.
In der Special Box ist auch eine Demo von .hack//GU Vol.1//Rebirth mit Trailer von Vol.2. Werde ich wahrscheinlich nicht spielen ^^
Mit am schönsten ist der .hack//Roots OST. Davon sieht nicht nur die Verpackung schick aus, da ist auch eine Art Booklet mit allen Lyrics der Songs auf dem OST mit drauf und das ist ja nicht wenig. Bei japanischen Texten ist auch eine englische Übersetzung dabei...
Das T-Shirt ist auch sehr nett. Vorn steht nur .hack//Roots drauf, hinten ist aber ein sehr hübsches großes Bild von den Twilight Brigade Mitgliedern, was ich noch gar nicht kannte ^^
Leider ist es XL und passt mir bei weitem nicht. Schade, hätte ich gerne auf der nächsten Con getragen ^^
Diese Special DVD Box musste ich einfach haben, bereue es auch nicht. Die Qualität des Anime sei mal dahingestellt, als Fan ist sowas nun einfach mal Pflicht, insbesondere, wenn die Verbindung zwischen Anime und RPG so eng ist.
Unverständlicherweise hat die englische Syncro des Anime andere Sprecher als die der Spiele. Hallo? Wer kam denn auf diese bescheuerte Idee? Selbst die ersten vier .hack//Spiele als US Version und .hack//SIGN US haben sich die Sprecher seinerzeit teilen können. Und .hack//GU scheint auch ein paar alte Sprecher der vorherigen .hack//Teile übernommen zu haben:Warum fällt das .hack//Roots, was essentiell für .hack//GU ist aus dem Rahmen?
Komisch ist auch, dass die englische Syncro Haseo als "Adept Rogue" bezeichnet, die englischen Untertitel aber brav das japanische "Multi-Weapon" übernehmen. Insgesamt scheint mir die US Syncro aber auch sehr frei zu sein...