-
Frau SupSek Dü
Mal abgesehen davon, dass es mich ärgert, durch meinen Job nicht so voranzukommen, wie ich gerne würde...
... im großen und ganzen sind die US-Sprecher langfristig doch okay. Bis auf Aerith. Wer meinte, der Sprecherin Valium zu geben o_O
Und die Übersetzung nervt streckenweise, wenn man die japanische Version kennt. Ich meine, die haben sich (soweit, wie ich bisher gekommen bin - und wenn mich nicht alles täuscht) für jedes hisashiburi ja jeden möglichen Spruch ausgedacht. Ob der nun passt oder überhaupt im Ansatz hisashiburi bedeutet oder nicht 
Und was ich schon bei anderen Spielen nie verstanden habe: Warum bekommen englische Begriffe in einer englischen Übersetzung neue Namen?!?! Welchen Sinn hatte es, die Brave Form in Valor Form umzubenennen?!
Na ja - den Spaß lasse ich mir trotzdem nicht nehmen
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln