-
Deus
Der dritte Teil ist bis jetzt nur ca. zu einem Drittel abgedreht. Das wurde bei den Location-Aufnahmen von "Dead Man's Chest" gemacht, um Kosten einzusparen. Soll heißen, wenn man schon einmal auf ner besonderen tropischen Insel war, und es darauf Szenen in Teil 3 gibt (oder solche, die an einem Ort spielen, der so ähnlich aussehen soll), dann hat man diese gleich mit aufgenommen, um hinterher nicht wieder da hin fahren zu müssen. Alle anderen Dreharbeiten kommen jetzt erst noch. Der dritte Teil ist also noch voll in der Mache und muss nicht, wie im Falle von Herr der Ringe, nur noch geschnitten werden usw. mit der Post-Production inklusive Nachdrehs.
Am Anfang war mal im Gespräch, beide Sequels zu Fluch der Karibik zusammen zu drehen, was man später aber wieder (zum Teil wie gesagt) verworfen hat.
Wie es aussieht, wird es btw. tatsächlich wieder so eine imho schreckliche deutsche Titel-Umbenennung geben. Jetzt wird der Film hier offiziell wohl nur noch "Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik 2" heißen, was ich total bescheuert finde. War auf den ersten Plakaten noch der quasi-übersetzte Untertitel "Die Truhe des Todes" zu lesen, womit ich mich durchaus anfreunden konnte, müssen wir jetzt ganz darauf verzichten. Aber viel mehr regt mich diese Mischung von deutschem Titel des ersten Teils mit einer "2" dahinter mit dem englischen Originaltitel auf, auf den man damals ja verzichtet hatte.
Und das bloß, weil ein paar Idioten hier nicht vorausschauend genug waren, um zu erkennen, dass der Film vielleicht ein Erfolg werden und ein paar Sequels bekommen könnte. In Amiland ists nämlich perfekt schön geregelt imho: Jeder Film heißt "Pirates of the Caribbean", das ist eben die Serie, nur jeweils mit einem anderen Untertitel.
Hier hat man sich beim ersten Teil noch für "Fluch der Karibik" entschieden, was an sich ja auch gut und passend ist. Aber dann soll man auch nur dabei bleiben und es ansonsten so machen, wie bei der Originalfassung. "Fluch der Karibik: Die Truhe des Todes" hätte ich besser gefunden, sogar obwohl auch dem ersten Teil der schöne Untertitel im Deutschen weggenommen wurde. Klingt jedenfalls alles viel stylisher, als bloß die Zahlen "2" bzw. demnächst dann "3" hinten dran zu hängen. Jetzt weiß ja schon jeder, wie der dritte Teil hier heißen wird, während man in den USA noch gespannt sein darf auf den endgültigen Titel (vorab: "PotC: At World's End").
Nimmt man keine nachträglichen Änderungen vor (so wie z.B. bei Star Wars mit "A New Hope" für Episode IV) werden wir jetzt auf ewig mit diesen verwurschtelten Titeln leben müssen. Meine arme DVD-Sammlung.
Grummel.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln