mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 305

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Nicht synchronisieren = keine Stimmen

    =)

  2. #2
    Zitat Zitat von Gamma
    Nicht synchronisieren = keine Stimmen

    =)
    Heh, cool wär's doch gewesen, wenn man nur das Hauptspiel englisch synchronisiert hätte... die Character Quests dann aber in Japanisch belassen hätte (mit übersetzten Textboxen).

    Platzmässig wär's ja auf die DVD gegangen... aber wie die Reaktionen wohl dann ausgefallen wären?
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  3. #3
    Zitat Zitat von Holystar
    Heh, cool wär's doch gewesen, wenn man nur das Hauptspiel englisch synchronisiert hätte... die Character Quests dann aber in Japanisch belassen hätte (mit übersetzten Textboxen).

    Platzmässig wär's ja auf die DVD gegangen... aber wie die Reaktionen wohl dann ausgefallen wären?
    sowas hab ich im US Tales board auch gelesen... ^^
    von mir aus alles auf jap + subs
    leider ist es so das viele eine (unbegründete) Abneigung gegen diese Sprache haben...
    Bekannte gamer von mir machen sich noch drüber lustig, naja Gelegenheitsspieler xD

  4. #4

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Gamma
    Nicht synchronisieren = keine Stimmen

    =)
    nee nee. nicht synchronisert heisst, dass es keine übersetzten, gesprochenen worte gibt. überhaupt keine stimmen ist etwas gaaaanz anderes. =)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •