Seite 6 von 6 ErsteErste ... 23456
Ergebnis 101 bis 108 von 108

Thema: Englische Version

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat
    Btw schätz ich es nich allzu, wenn ich mit Fighter angeredet werde. Ich red dich ja auch nich mit Nachnamen an. Seltsamer Vergleich, aber wayne?
    Öhm...doch.

    Zitat Zitat
    Gibst aber leicht auf. Ich schätze mal, etliche Dialoge hätte man eh verbessern und überarbeiten müssen, ergo wärst du warscheinlich sowieso bald gescheitert. Solltest dir mal die Langeweile vorstellen, die man bekommt, wenn es drei oder vier Seiten bei nem Event gibt, in denen fast exakt das selbe steht.
    so darfst du mich nciht sehen! Wenn ich etwas zum Arbeiten habe danna rbeite ich, ist jedenfalls besser als hier nur vorm Bildschirm zu sitzen! Aber es geht ja jetztd arum ob du das Freigibst oder nicht. Warum drüber reden wenn noch zweifel besteht ob du die Version rausgibst. Und ich kann ja schnell aufgeben wenn klar feststellt das es die Version nicht gibt. Ein einfaches ja oder nein wäre da angebracht, meinst du nciht?

    Zitat Zitat
    Und ich bin der Ersteller. Ich hasse ihn so oder so.
    Sperr ihn doch.

    Zitat Zitat
    Amen.
    Wenigstens etwas religiös, was? Seis drum, ja oder nein, ende oder Anfanng. Das liegt jetzt nach wie vor bei dir.

    Amen/So sei es

  2. #2
    Ööööh...
    Ich rolle einmal ein Thema wieder auf, weil ich der Welt was gutes tun will und die Lage eskaliert. ... Dass der Mensch auch immer übertreiben muss -.-

    Naja jedenfalls, NPC, meinte ich eigentlich nicht den Titel des Spiels (an den ich gar nich gedacht hatte) sondern die Stadt selber. Soll sie weiterhin Düsterburg heißen, oder umbenannt werden? Ebenso Königsberg und Düsterbrocken.

    Zitat Zitat von NPC Fighter
    Gibst aber leicht auf. Ich schätze mal, etliche Dialoge hätte man eh verbessern und überarbeiten müssen, ergo wärst du warscheinlich sowieso bald gescheitert. Solltest dir mal die Langeweile vorstellen, die man bekommt, wenn es drei oder vier Seiten bei nem Event gibt, in denen fast exakt das selbe steht.
    Es gibt drei ganz nützliche Tasten:
    STRG bzw Ctrl, C und V
    So gehts viel schneller ;-)

    Zitat Zitat von Christianjunck
    Amen/So sei es
    Da hat jemand aufgepasst ;-D

    Also öööhm... Also NPC, schickst du mir nun die bisherige Übersetzung? Wär doch zu schade, wenn du alles umsonst übersetzt hättest
    Ich würde denn nämlich gern schnellstmöglich fertig sein

  3. #3
    Zitat Zitat
    Es gibt drei ganz nützliche Tasten:
    STRG bzw Ctrl, C und V
    So gehts viel schneller ;-)
    Davon rate ich dir beim Übersetzen ab, in UID gibts viele Variaben mit manchmal sehr kleinen Unterschieden.

    Ansonsten viel Spaß beim übersetzen

  4. #4
    haha, ja ich weiß, aber ich meine ja auch die Texte.
    So dass ich nich wieder alles neu tippen muss.
    Und NPC, wie steht's nun?

  5. #5
    Ich habe es gemäß dem Wunsch des Autors gar nicht übersetzt. Der englische Titel lautet "Unterwegs in Düsterburg". Faszinierend, was?
    Btw schätz ich es nich allzu, wenn ich mit Fighter angeredet werde. Ich red dich ja auch nich mit Nachnamen an. Seltsamer Vergleich, aber wayne?

    Zitat Zitat
    aber von mir aus macht was ihr wollt, wenn NPC es nicht mehr hat, dann beenden wir halt das Thema. Finito.
    Gibst aber leicht auf. Ich schätze mal, etliche Dialoge hätte man eh verbessern und überarbeiten müssen, ergo wärst du warscheinlich sowieso bald gescheitert. Solltest dir mal die Langeweile vorstellen, die man bekommt, wenn es drei oder vier Seiten bei nem Event gibt, in denen fast exakt das selbe steht.

    Zitat Zitat
    Dir sollte klar sein das dieses thema unter der Liste der wichtigsten Themen ist, von daher darf man aufpuschen.
    Und ich bin der Ersteller. Ich hasse ihn so oder so.

    Zitat Zitat
    Bzw. ich beende es für mich
    Amen.

  6. #6
    Okay, ich hab mich vielleicht mißverständlich ausgedrückt. Ghetto-Slang auf keinen Fall.

    Ich beziehe mich nochmal auf Terry Pratchett: in den Discworld Novels sind ne Menge sehr schöne Beispiele drin, wie ich mir Grandy vorstelle. Wer die Bücher auf englisch gelesen hat: z.B. Fred Colon ist so einer, der genau das für Grandy passende Englisch hat.

    (Sagt bestimmt nur wenigen was )

    Ich will jetzt nicht gegen alle votieren, aber ich finde, es bringt diese "Manieren eines Bauern", wie Sol ja an einer Stelle sagt, eben sehr gut rüber.

  7. #7
    Das mit dem Dungeon is mir auch schon mal durch den Kopf gegangen...
    Des Schwierigste dran ist, dass der Weg einmal Richtung Osten (East)geht
    An dem E hakts nämlich gewaltig
    Not where we stay, earth stays weird. Since we're weird, noone says we're weird.
    Sincerely ^^
    Die Übersetzung is zwar Stuß, passt aber
    Kennt ihr ein gutes Wort für e?
    else, everything, eleven...
    Alles nicht gut
    Not when we sing, eleven stars will shine. We will not sing when we're singing.
    Wobei "will not" ersetzbar durch "won't not" ist

    Man könnte ja nen Contest draus machn ^^
    "Wer die beste Übersetzung macht wird in den Credits erwähnt"

    cya, Smep

  8. #8
    Taler überstzt man mit "Coins"
    Wegen der englischen wersion:
    Die miztelalterliche Sprach kriegt kein deutscher so hin dass es in englisch dann
    auch mittelalterlich klingt!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •