Ja, aber es gibt auch einen Auto-Save, der nach jedem Raumwechsel greift - sonst wäre das Spiel auch unspielbar. Du verlierst also maximal 1 Minute Progress, ärgerlich und lästig ist es trotzdem.
Fairerweise muss man dazu sagen, dass die englische Fassung relativ true to text ist, es gibt also nur wenig "Muh Localization"-Gedöns. Das spiegelt sich auch in der deutschen Fassung wieder.Zitat
BTW, es gibt im Spiel eine Art "Feature": Wenn du den Namen eines Charakters eingeben sollst, so wird dir immer zuerst der Original-Name vorgeschlagen. Wenn du den Original-Namen NICHT verwendest, so wird dieser auch in der Sprachausgabe stumm geschaltet und durch ein hässliches Quietsch-Kratzen ausgetauscht (Pseudo-Sprache, wie man sie z.B. in alten SNES-Spielen hatte). (z.B. sagt die Figur stammt "Randi, nimm das Schwert" nur "*Quietschkratz*, nimm das Schwert!")
Achtung - die Charakternamen gibt es AUSSCHLIESSLICH in der japanischen Fassung. Wer das Spiel auf Englisch spielt hat nur das Kratzen, da für die Sprachausgabe dort die Namen der Charaktere NICHT aufgenommen wurden.