Ergebnis 1 bis 7 von 7

Thema: Japanische Übersetzung = Kauderwelsch

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Das dürfte auf die Klausel vom VX-RTP hinauslaufen, die sich mit daraus bearbeitetem Material befasst.
    Sprich man kann es mit allen Makern benutzen, die man gekauft hat, solange sich unter diesen auch
    VX oder Ace (die Quellfaces befinden sich ja auch da drin) befindet.

    Geändert von MagicMaker (13.06.2015 um 19:16 Uhr)

  2. #2
    Hm, habe mir so etwas schon gedacht So wie ich das ganze auch verstanden habe, ist es wirklich so, dass man einfach die Maker gekauft haben muss und sie auch nur dort verwenden darf.
    Credits muss man glaube ich aber nicht angeben... oder doch? Ich habe da leider keine Ahnung, wie der Ersteller der Sets heisst, da ich aus den japanischen Zeichen heraus nichts erkennen kann.

  3. #3
    Zitat Zitat
    ch habe da leider keine Ahnung, wie der Ersteller der Sets heisst, da ich aus den japanischen Zeichen heraus nichts erkennen kann.
    Ach wenn's nur das ist, MACK hat die gemacht.

    Zumindest diese da. Am besten du gibst immer den Namen von denen an, die sie gepostet haben,
    das siehst du dort wo in der Ecke von Facesetposts das Datum steht.

  4. #4
    Ich helfe einmal bei der Übersetzung:

    VX RTP顔グラフィックアレンジ
    VX RTP Gesichtsgrafiken Arrangements (= Überarbeitungen, Bearbeitungen)

    RPGツクールVXの正規ユーザー以外の方が使用する事はできません。
    Es darf von niemanden, außer den regulären/gemässen RPG-Maker VX User verwendet werden.

    Credits: Sprouting Field of Graphics

  5. #5
    Und warum nich einfach ne Sprache nehmen die google besser kann als deutsch?
    Allerdings kann man Google und Bing in letzter Zeit eh mal wieder vergessen...
    ist mal wieder auf Chinesischer Reisbauer übersetzt Japanisch für US Markt anno 1980 niveau meistens

    Geändert von fedprod (14.06.2015 um 01:32 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •