Doppelpost, weil ich erst jetzt darüber gestolpert bin:
Es ist schon ein wenig billiges Bashen gegen die deutsche Synchro, sich auf diesen Punkt zu versteifen *tehe* steif... Sex-Witz.
Die englische Sprache unterscheidet einfach mal nicht zwischen dem persönlichen "Du" und dem förmlichen "Sie" - beides ist ein stumpfes "You".
Um das angemessen für die deutsche Synchro rüberzubringen, hätte es meiner Ansicht mehr bedurft, als dass jeder Sprecher seine Sätze einmal in der höflichen "Sie" und einmal in der persönlichen "Du"-Form hätte einsprechen dürfen.
Da hätte auch spieletechnisch noch ein wenig mehr passieren müssen, um es für die deutsche Synchro sinnvoll zu machen, wenn sich zwei Charaktere plötzlich dutzen, wo sie sich vorher noch gesiezt haben. Da ist dieser - für Bioware-Spiele eigentlich schon klassische - Sprachbug das kleinere Übel. Zumindest aus Entwicklersicht ist es besser, einfach ein paar seltsame Dialoge zu haben (z.B. das unpersönliche Siezen nach dem Koitus), anstatt nur für eine Sprache komplett neue Dialogelemente zu bauen.
Ungeachtet dessen ist die deutsche Synchro eigentlich recht gut und hochwertig besetzt, wie auch schon bei den anderen Bioware-Titeln![]()