@Nyria:
Mal rein interessehalber: wieviel Lokalisierung bzw. Idiomatisierung hast du da betrieben? Gerade Unterwegs in Düsterburg hat ja eine ganze Menge Begriffe, Namen und vor allem Redewendungen, die ich jetzt doch als typisch Deutsch einstufen würde. Hast du die 1:1 übernommen oder versucht, da passende Alternativen zu finden? Gut, bei den Redewendungen stellt sich die Frage weniger, aber wenn ich gerade an die Namen denke... Das meiste davon ließe sich nur schwer im Englischen aussprechen. ^^°