Wenn ich Move-Namen auf Englisch und z.T. zusätzlich auf Japanisch (in Romaji) schreibe, wohl nicht allzu viele. Wer nicht lesen kann und mir ein 5V-Sichlor schickt, von denen ich bereits ein halbes Dutzend habe, ist ein Idiot (oder hat einfach zu viele davon). Wer mir kompletten Dreck unterschiebt, ist schlicht und ergreifend ein Mistkerl.

Immerhin kann ich gut genug Japanisch, um deren Texte halbwegs zu verstehen. Wär gut, wenn man auch Kana eingeben könnte, weil der Platz sonst manchmal echt zu eng ist. よこどり geht leichter unterzubringen als Yokodori. Dummerweise fällt der englische Move-Name Snatch auch noch unter den Wortfilter, weil er Slang für die Vulva ist.