Besser wär's.
Lass mich da mal was übersetzen:
visual [ˈvɪʒwəl]: visuell
novel [nŏvʹəl]: Roman
Es ist ein interaktives Buch mit visueller Unterstützung. Der Sinn hinter meiner "Zusammenfassung" war, so weit wie möglich das rauszuschneiden, was nicht als tatsächlicher Text in der VN landen würde. Wenn das wirklich Wort für Wort (mit der nötigen Aufpolierung des Textes) da drin landen würde, dann frage ich mich aber, ob du nicht das Genre verfehlt hast. Zur Qualität des Dialogs haben die Anderen schon genug gesagt.