-
Drachentöter
Sehr cool Seldio, danke für die Info! 
Ich glaube du meinst ab der PS2, denn das erste Atelier außerhalb Japans war ja Atelier Iris.
Dass diese Dual Audio hatten, war wohl weil das eines der Markenzeichen von NISA ist. Im Gegensatz zu ATLUS, die immer wieder betonen, dass japanische Stimmen zu teuer sind, waren die Spiele von NISA ja in ihrer Lokalisierung immer noch nah am Japanischen. Vielleicht gibt es bei IF, NIS und GUST-Spielen keine Probleme mit der Lizensierung der Stimmen, weil diese dem Studio gehören? Keine Ahnung ...
Jedenfalls kann ich mir nicht vorstellen, dass es nicht genauso einfach bei Ayesha gewesen wäre, Dual Audio zu bekommen, wie bei allen anderen Teilen davor. Ich bin ja kein strenger Gegner von einer Eng Dub, aber ich finde einfach, dass bei einem "Anime"-Spiel eine japanische einfach zu bevorzugen ist ... englische Stimmen klingen in dem Genre IMHO zu cartoonish. Und schaffen es auch selten, die jeweiligen Stereotypen adäquat umzusetzen. Gibt gute Ausnahmen, wie bei Neptunia, aber es gibt sicherlich viel mehr Reinfälle.
Mal schauen, ob es dann wenigstens eine Full Dub wird. Ich sehe es ja schon kommen; "Barrel" wird nicht vertont, genauso wie die Shops und die ganzen anderen kleinen Sachen, die in den letzten Atelier-Spielen schon im Englischen gefehlt haben. Damit hätten sie für mich das Franchise, das von solchem Charme gelebt hat, getötet 
Edit: Die neuste Prinny-Bomb klingt für mich auch eher nach "Wir haben's angekündigt, deshalb müssen wir es noch einmal erwähnen, obwohl wir nichts mehr damit zu tun haben.
Geändert von Tyr (16.01.2013 um 06:25 Uhr)
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln