Ja, gerne beide, da habe ich nichts dagegen :-)
Merci beaucoup btw.
[Ich muss nur - fiel mir beim Anhören des "lateinischen" Parts auf - aufpassen, dass ich meine "p"s nicht als "r"s lese ... Scheiß Altgriechisch ... ^^]
Ja, gerne beide, da habe ich nichts dagegen :-)
Merci beaucoup btw.
[Ich muss nur - fiel mir beim Anhören des "lateinischen" Parts auf - aufpassen, dass ich meine "p"s nicht als "r"s lese ... Scheiß Altgriechisch ... ^^]
Das LichtStefan George
Wir sind in trauer wenn · uns minder günstig
Du dich zu andren · mehr beglückten: drehst
Wenn unser geist · nach anbetungen brünstig:
An abenden in deinem abglanz wes't.Wir wären töricht · wollten wir dich hassen
Wenn oft dein strahl verderbendrohend sticht
Wir wären kinder · wollten wir dich fassen -
Da du für alle leuchtest · süsses Licht!