Ergebnis 1 bis 20 von 121

Thema: Deutsche Ausstrahlung Season 1

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Ja gut, hätte jetzt wirklich schlimmer sein können. Irgendwie sind die Stimmen so typisch für doofe Kinderserien auf Deutsch, aber das liegt wahrscheinlich nur daran, dass sie teilweise bekannt sind, und ich mit diesen Stimmen sowas nun mal assoziiere. Deshalb fällt es mir auch ein bisschen schwer, diese Verbindung abzuschalten, und mich auf die Protagonistinnen zu konzentrieren.
    Wer mir gar nicht gefällt, ist Fluttershy. Zwar ist die Stimme nicht unpassend, aber irgendwie geht ihr damit trotzdem einiges an Liebenswürdigkeit verloren. Und natürlich Applebloom. xD

    Danke jedenfalls für den Link, Sölf!

    Edit: Und immerhin haben sie sehr viele der Namen nicht eingedeutscht sondern beibehalten. =)

    Geändert von Lynx (19.09.2011 um 14:26 Uhr)

  2. #2
    Fluttershy ist ja echt eine Katastrophe. Wenn ich nicht die Originalstimme gehört hätte, würde ich hier gar nicht erraten können, dass Fluttershy, well, wie Fluttershy, ist, wenn der Name nicht wäre. Der Char nervt bei der Version bereits nach wenigen Minuten.

    Pinky ist irgendwie auf der weirdo-creepy-voice-line etwas zu sehr creepy, im Vergleich zum Original.


    Aber, woher soll ich das auch schon wissen. Mit Ponys kenne ich mich nicht aus.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •