Na ja, es würde schon weitaus weniger schlimm aussehen, wenn nicht offensichtlich am Korrekturleser gespart würde, der den ganzen Kram hinterher noch einmal prüft.
Bei den Übersetzungen wundere ich mich sowieso immer, wieso es geht, dass dicke Bücher innerhalb kurzer Zeit übersetzt werden, es mit Spielen aber nicht funktioniert, obwohl es da weit weniger auf lit. Stil usw. ankommt. Das muss man wohl nicht verstehen.