Ich werde mir schon alle anschauen und schauen, was alles verhunzt wurde und weil ich sehen will, wie oder ob die ganzen Wortspiele übersetzt wurden.Zitat
Twilight Sparkle
Pinkie Pie
Applejack
Rainbow Dash
Rarity
Fluttershy
Ich sehe diese Serie nicht
Ich werde mir schon alle anschauen und schauen, was alles verhunzt wurde und weil ich sehen will, wie oder ob die ganzen Wortspiele übersetzt wurden.Zitat
--
Die Frage war immer, wie schlimm die Synchro wird. Dummerweise scheinen sie im Deutschen eins der Designkonzepte der Serie nicht mitgekriegt zu haben: Mädchen sind nicht blöd. Ich denke, das ist der schlimme Teil: Bisher sieht es mehr nach "Mein kleines Pony" als nach FiM aus.
Daß die "Meet the Ponies" sich anhören, als wären sie von einem billigen EVA-Klon gesprochen, sehe ich als Bonus. "Meet the Ponies" kann man nicht wirklich unterhaltsam machen; da ist es immerhin nett, wenn man ein paar völlig unpassende Konnotationen reinkriegt.
Man bedenke vor allem bei den "Meet the Ponys" : Im Original wurden die alle wenn ich es nicht mit den Ohren habe von der TS Sprecherin gesprochen (was witzig rüberkam bei dem TS Clip selbst da sie dort von sich in der dritten Person sprach) . Wenn man das nun weiter denkt wäre ein Schluss: Was wir in den Deutschen Clips hören soll die deutsche Stimme von TS sein? Falls das zutreffend ist wäre das ein Fehlgriff sondergleichen, alleine schon wegen der Tonlage. Und wenn man den Faden dann weiter spinnt will everybrony die anderen Stimmen glaub ich gar nicht hören......
--