Ergebnis 1 bis 20 von 2122

Thema: [Vollversion] Wolfenhain

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Rusk Beitrag anzeigen
    Die Umlaute werden nicht beim Download ausgetauscht, frühestens erst beim Entpacken. Womit entpackst du das Archiv? Versuchs mit WinRAR.
    Danke. Habe zwar das Spiel noch nicht ausprobieren können, aber es zumindest einmal neu mit WinRAR entpackt und die Dateien sehen nun richtig aus.

    Ist aber wirklich eine komische Sache. Vorher habe ich mit AlZip entpackt - das ist ja auch nicht gerade ein Nischenprodukt und hätte das doch eigentlich auch hinbekommen sollen. Technik überrascht mit immer wieder.

  2. #2
    Dann bleibt mir nur noch zu sagen: Danke für die schnelle Hilfe, Rusk.

  3. #3
    Das Problem ist hier die Zeichenkodierung, also wie die Umlaute auf eine Bytesequenz umgewandelt werden. Die moderne Variante ist Unicode (meist UTF8), das kann alle weltweit existierenden Zeichen kodieren.

    Bei ZIP ist das Problem, dass das Format sehr alt ist und da Unicode noch nicht existierte und die Software daher von der Zeichenkodierung macht auf was sie Lust hat (also wie sie programmiert wurde).

    Wenn man unter Windows nen ZIP erstellt treten daher je nach Software zwei Fälle auf: Entweder die Umlaute werden in der "Legacy Codepage" kodiert, das wäre in unserem Fall ne spezielle für Westeuropa oder es nimmt UTF8.
    Und das Programm beim entpacken, muss auch die richtige Kodierung verwenden, sonst kommt Buchstabensalat raus ("Mojibake").

    Lesson learned: Nehmt besser .7z oder .rar, das hat die Probleme nicht. 7zip erstellt auch korrekt ZIPs mit Unicode-Encoding (WinRar vermutlich auch). Was die Windows eingebaute ZIP-Funktion erstellt kann ich gerade nicht sagen, zumidnest die von Win7 hat nicht Unicode verwendet.

    Bonus fact: Gibt übrigens auch noch unar (https://unarchiver.c3.cx/unarchiver), das Tool versucht die Zeichenkodierung beim entpacken zu erraten, superpraktisch für japanische RPG Maker Spiele .

  4. #4
    So ist das also. Version 3 packe ich dann mit RAR, sofern die gängigen Windows-Versionen das Format ohne Umstände bearbeiten können.

  5. #5
    He Leute, ich weiß.... es steht sicher schon irgendwo hier in diesem Forum aber ich habe da trotzdem eine Frage. Wie um Himmels willen kann man die Hügelsteppe betreten?? Also... ohne einen großen Felsen auf den Kop zu bekommen und Tod zu sein.
    Ich wäre total dankbar wenn mir das mal fix jemand sagen könnte

  6. #6
    Zitat Zitat von Streuni Beitrag anzeigen
    He Leute, ich weiß.... es steht sicher schon irgendwo hier in diesem Forum aber ich habe da trotzdem eine Frage. Wie um Himmels willen kann man die Hügelsteppe betreten?? Also... ohne einen großen Felsen auf den Kop zu bekommen und Tod zu sein.
    Ich wäre total dankbar wenn mir das mal fix jemand sagen könnte
    Schau doch mal im Wiki unter der Hauptquest: Das Eisige Horn
    Dort steht alles Schritt für Schritt.

  7. #7
    Ach da steht das.... so weit wollte ich ehrlich gesagt nicht gucken.. kann ja keiner wissen das es da drin steht
    Danke!

    Ach da kann man noch gar nicht hin wenn man gerade erst in Schildfurten angekommen ist... das ist auch doof... trotzdem danke

    Geändert von Streuni (06.03.2017 um 21:59 Uhr)

  8. #8
    Passend dazu habe ich den Hinweis auf das Wiki in der neuen Version Wolfenhains noch etwas prominenter platziert. Es führt inzwischen ja fast (?) zu jeder Frage eine Antwort ins Feld.


    Version 3:
    Aller guten Dinge sind drei, vielleicht auch vier, aber jetzt erst mal drei. Ich habe einen weiteren Sack voller Hinweise und Vorschläge ins Spiel befördert, das damit noch nie so fehlerbereinigt wie jetzt war, was auch immer das heißt.

    Sind die alten Spielstände kompatibel? Ja.

    Gibt es neue Spielgebiete? Nein.

    Was ist jetzt besser? Heuwächtersichelspezialsituationskommentar, Rotäugigkeit der schrubbenden Magd, Räuberhöhlenszene berücksichtigt ausgebliebenen Besuch, Gisulf weiß im Falle des Falles bereits um Sprachfähigkeit des Steinkopfes, vor der finalen Bootsfahrt werden alle mobilen NPCs aus dem Rucksack gekehrt, Aistulf wird nicht mehr mit Ask verwechselt, Wichtelfederanzeige korrigiert, Gisulf starrt nach dem Dialog mit den Wachenden Vieren nun auch in einer Sonderkombination nicht mehr dauerhaft hoch, unbeabsichtigte Einblendungen eines zweiten Gisulf-Charsets, Begehungsfehler, Baby-Teller-Dämonie, Nebelpassage im Tunnelnetzwerk, Ortruds Spiegelverdopplung (Ha! Endlich!), Harfen- und Flötenspielanimation überkreuzen sich nicht mehr mit Gisulfs Umformungen, Korrekturen im Eulenwissen, Rechtschreibfehler sowie etliche Kleinigkeiten

    Und sonst? Der Walingerwächter reagiert aufs Harfenspiel, das südliche Publikum auf Gisulfs Paladinrüstung und der Epilog auf Waldradas Feuerball.

    Viele der Korrekturen behandeln Anschlussfehler, Unstimmigkeiten und Unbedachtheiten, die sich aus dem recht freien Spielzuschnitt ergeben. Der Spieler kann eben oft machen, was er will. Ich möchte, dass das Spiel auch in Kleinigkeiten sinnvoll auf das vorangegangene Spielertun reagiert. Findet jemand noch weitere Fehler? Immer her damit, dann gibt es eben noch eine Version 4.

    Download Vollversion (Version 3) (170 MB)

  9. #9
    Ich weiss gar nicht wie lange ich jetzt schon an dem Spiel sitze, aber es ist lange her das ich so viel Zeit vor einem RPG saß ;)

    Ich bin auf der Zielgeraden und hab eine Frage

  10. #10
    Zitat Zitat von Cathi Beitrag anzeigen
    Ich weiss gar nicht wie lange ich jetzt schon an dem Spiel sitze, aber es ist lange her das ich so viel Zeit vor einem RPG saß

    Ich bin auf der Zielgeraden und hab eine Frage
    Hast du schon mit dem Kurzen Knut gesprochen?
    Möglicherweise musst du auch erst das Streitgespräch zwischen den beiden führen.
    Spielst du mit der neuen Version (3)?

  11. #11
    Also Herr troll eins muss ich ja sagen.... es fehlt etwas ganz entscheidendes!

    Kein plan wie man nu so einen Spoiler einfügt.... aber.....







    Ich will den kleinen Warg mitnehmen

  12. #12
    Zitat Zitat von Firefly84 Beitrag anzeigen
    Hast du schon mit dem Kurzen Knut gesprochen?
    Möglicherweise musst du auch erst das Streitgespräch zwischen den beiden führen.
    Spielst du mit der neuen Version (3)?
    Ja, das hab ich alles schon erledigt ;)
    Ich spiele mit der 2ten glaube ich, aber es hat ja sicher bei den meisten schon funktioniert oder?

  13. #13
    @ Cathi
    Du musst noch herausfinden, welche spezielle Geschichte den Langen Landwin mit dem Fluss verbindet. Gucke dir mal den großen Anker im Obergeschoss der Hafenkneipe ganz genau an und rede dann nochmal mit dem Wirt.

    @ Streuni
    Wehe, du hast dem kleinen Warg was getan!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •