Könnt ihr mir bitte helfen?
Versuche ja gerade zum ersten mal was zu übersetzen und habe Probleme
aus den einzelnen Fragmenten einen Satz zu bilden ganz besonders beim dritten Satz.

Hier der Original Text aus FF7 Ultimania Omega, es geht dort über den Charakter Cloud Strife:

1)
セフイロス。コピー実験を受けたことで本来
の自分見失う, 心弱き青年。

2)
植えつけられたジ
ェノバ、細胞の力により, 理想とする自分を作り上
げ, 演じるようになった。

3)
アバランチへの参加を
きっかけとして星を救う旅に身を投じるも, 本来
の自分の記憶や, コピーとしての役割を果たそう
とするジェノバの意志に揺さぶられ,悩み苦しむ。

Ausgesprochen(Kann Fehler enthalten!!!):

Zitat Zitat
SEFUIROSU. Kopii jikken wo uke ta koto de
honrai no jibun miushinau, kokoro jaku ki seinen.

Uetsukeru JENOBA, saibou no chikara ni yori, risou tosuru jibun wo tsukuriage,
enjiru youninaru.

ABARANCHI ?heno? sanka wo
kikkake toshite hoshi wo sukuu tabi ni miwotoujiru mo, honrai
no jibun no kioku ya, kopii toshite no yakuwari wo hatasu ta sou
tosuru JENOBA no ishi ni yuburare, nayami kurushimu.
Hier meine versuchten Übersetzungen,wie übersetzt ihr das? Hab ich wenigstens etwas richtig z.B. die Wörter?
Zu 1)


Zu 2:


Zu 3)